Shakariki (しゃかりき - Eagerly)

  •  
  • 437
  • 1
  • 1
  • English 
May 23, 2018 21:30 English essay
We use the term shakariki (しゃかりき) when expressing that someone works hard or struggle.

It is thought that shakariki was made by composing two words: shaka (釈迦) and riki (力).

Shaka (釈迦) means "Buddha" and riki (力) means "power."

That is to say, shakariki came from the fact that Buddha did everything possible in his power for people's happiness, or the fact that people stood in awe of the power of Buddha.

Sometimes people identify shakariki with gamushara, but the nuance is different; gamushara contains the meaning of "desperation."

http://lang-8.com/kanotown/journals/285849341482039563636605871185061645260

【Example sentence】
Shakariki ni natte benkyo suru (しゃかりきになって勉強する - I study very eagerly.)
しゃかりき

何かに懸命に取り組むことや、奮闘することを「しゃかりき」と言います。

「しゃかりき」は「釈迦」と「力」と組み合わせてできた言葉だと考えられています。

「釈迦」は "Buddha," 「力」は "power" を意味します。

すなわち「しゃかりき」は、釈迦が人々の幸せのために力を尽くしたことに由来する表現、もしくは釈迦の力の大きさに人々が畏怖の念を覚えたことに由来する表現というわけです。

ときどき「がむしゃら」と混同されますが、「やけくそ」の意味を含む「がむしゃら」とはニュアンスが違います。

【例文】
しゃかりきになって勉強する。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app