Mannendoko (万年床 - Unmade Bedding)

  •  
  • 1087
  • 2
  • 2
  • English 
Apr 24, 2018 21:39 Egnlish essay
Yesterday, I introduced you to the Japanese bedding called "futon" (布団).

Japanese people usually put away or air out futons after waking up -- we don't leave the futons spread out.

However, some lazy people may leave futons as they are.

Such a state of futons is called "mannendoko" (万年床) in Japanese, and it is abhorred due to the hygiene perspective.

"Mannen" (万年) means "ten thousand years" and "doko/toko" means "floor" or "bed."

That is to say, "mannnendoko" implies a futon (Japanese bedding) that is left for a long time.

https://blog.kano.ac/2018/04/mannendoko/
万年床

私は昨日、「布団」という日本の寝具について紹介しました。

私達は通常、朝目が覚めると布団を畳んだり干したりして、そのままにはしておきません。

しかし怠惰な性格の人は、布団を敷きっぱなしにするかもしれません。

そのような状態のことを、日本語で「万年床」と呼び、衛生面から忌み嫌われています。

「万年」は "ten thousand years," 「床」は "floor" や "bed" を意味します。

すなわち、長い時間ほったらかしにされた寝床というわけです。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app