@---The Usage of "~~~node" & "~~~kara" in Japanese 日本語の「~ので」&「~から」

  • 4283
  • 8
  • 4
  • English 
Aug 28, 2010 21:57
Ever since I enrolled in Lang-8 and corrected Japanese sentences, I've realized that there are lots of Japanese terms and phrases we use without knowing their reasons.

I am going to introduce an example today, which is the difference between "~~~kara" and "~~~node." I guess many of you might think that both conjunctives are used for the relation of cause and consequence, or reason and result. This idea is not wrong, but if you really want to clarify the difference, it is not exactly correct.

The explanation above only applies to "~~~node."

"~~~kara" is used for presenting reason or ground.


"kyo wa ii-tenki datta node, picnic ni iki-mashita." >good!
"kyo wa ii-tenki datta kara, picnic ni iki-mashita."> not good.

"atsui node air-conditioner(air-kon) o tsuke-mashita.">good!
"atsui kara air-conditioner(air-kon) o tsuke-mashita."> not good.

Why are they not good? The reason of the usage of "~~~kara" is not good is because it often sounds arrogant. So, it is better to use "~~~node" in these cases.

It is advisable to limit the use of "~~~kara" within responses to "Why-questions."


" naze, picnic ni itta no desu ka?"
"tenki ga yokatta kara desu."> good!

"naze, air-kon o tsuketa no desuka?"
"atsukatta kara desu.">good!

We have learned it almost before we realized it, and used it subconsciously. Thus, explaining it is not easy even for Japanese natives. It is interesting. I wonder how and when I learned it!