ビルズのパン屋

  •  
  • 299
  • 2
  • 5
  • Japanese 
Oct 25, 2016 20:56
ビルズのパン屋
スーザン:こんにちは、ベテイ。入ろう?
ベテイ:了解。
(ドアはスーザンに開けられます。)
スーザン:チョコレットのパンとチキンのサラダ、大きいコーラ、下さい。
店員:かしこまりました。1,200円です。
スーザン:デビトーカードいいですか?
店員:いい。そのカードはこの機械に滑らせてください。
(スーザンはカードの機械を使います。)
店員:これはあなたの勘定です。ありがとう。注文を集めてに少々待ってください。
(スーザンは盆の上に注文を受け取ります。)
ベテイ:鍋物とパン、コーヒ、下さい。
店員:もし分かりませんが、鍋物を料理するためにまだ15分です。パンとコーヒは今すぐ上げて、鍋物は準備したときにテーブルに持ってきてもいいですか?
ベテイ:いいです。
店員:わかりました。1400円です。
ベテイ:ありがとう。2000円札です。
店員:600円お釣りです。少々鍋物はテーブルに来られます。
(ベテイはパンとコーヒをテーブルに持って行きます。)
Bill’s Bakery
Susan: Hello, Betty. Shall we enter?
Betty: Yes, let’s.
(The door is opened by Susan.)
Susan: Chocolate bread, chicken salad, and a large cola, please.
Clerk: Yes sir. That will be 1,200 yen.
Susan: Do you accept debit cards?
Clerk: Yes. Please swipe your card on the device.
(Susan uses the card reader.)
Clerk: Here’s the receipt. Thank you very much. Please wait while I get your order together.
(Susan receives her order on a tray.)
Betty: I’d like stew with bread and coffee, please.
Clerk: Sorry, but the stew needs another 15 minutes to cook. May we give you the bread and coffee now, and bring the stew to your table when it’s ready?
Betty: Yes, you may.
Clerk: Understood. That will be 1,400 yen.
Betty: Thanks. Here’s a 2,000 yen note.
Clerk: Here’s 600 yen in change. The stew will be brought to your table in just a little bit.
(Betty takes the bread and coffee to a table.)