真紀's Home
 
 
 
 
Photo Album

 
 

2,592
Entries Written

5,916
Corrections made

5,911
Corrections received

300
Friends


Read more

Latest entries

真紀

When I am about to make a decision, I do it almost spontaneously and promptly. With native lang

When I am about to make a decision, I do it almost spontaneously and promptly. Would I like to try an internship as a dance facilitator? ...
  •  
  • 22
  • 0
  • 2
  • English 
Oct 17, 2019 22:49
真紀

Die Aktivität für Schüler außerhalb der Schule im Herbst 2 With native lang

Nach der Besichtigung des Cupnoodles Museums gingen wir, mein Chef, ich und unsere Schüler, zu einem Park hin. Er liegt ungefähr 1.1 km e...
  •  
  • 32
  • 7
  • 2
  • German 
Oct 17, 2019 21:18
真紀

Die Aktivität für Schüler außerhalb der Schule im Herbst 1 With native lang

Heute ging ich mit meinen Schülern und meinem Chef in ein Museum in Osaka, das "Cupnoodles Museum" heißt. https://www.cupnood...
  •  
  • 43
  • 7
  • 2
  • German 
Oct 16, 2019 22:12
真紀

Vor 13 Jahren schaute ich gerne ein Programm im Fernsehen. With native lang

Vor 13 Jahren schaute ich gerne ein Programm im Fernsehen. Dieses Jahr sehe ich die Fortsetzung des Programmes. Die erste heißt "Ein...
  •  
  • 44
  • 8
  • 1
  • German 
Oct 15, 2019 23:00
真紀

Die meiner neuen Methoden beim Sprachenlernen With native lang

Ich mag keine solch Situation, in die ich plötzlich meine Kenntnisse abgefragt werde. Ich ziehe es vor, im Voraus neue Sachen zu lernen u...
  •  
  • 37
  • 2
  • 1
  • German 
Oct 14, 2019 23:21
Read more

Testimonials from My Friends

友馬
真紀さんはいつも面白い記事を投稿します。日常生活のことだけでなく、色々な事件についても書きます。ドイツ語がとても上手ですから、詳しい添削する必要はないと思います。私の日記を直してくれる時、役に立つヒントを教えますので、いつも勉強になって幸せです。ご協力に感謝します。いつも快適な交流ですから、ぜひ友達申請してくださいね。
Visualsilva
Nice post about Language Exchange partners. If I were to learn Japanese I'd want to practice with you. Good luck!
MaGoma
Among the most dedicated people on this site, and despite that still manages to keep her posts interesting. Her display of dedication helped motivate me from time to time + she (almost) always writes the post as a rough translation in Japanese too+adds a sound recording to them too, which turn her posts into mini-treasure troves for Japanese learners. Glad to have met 真紀 her on lang8, thanks interwebs and lang8 for making this possible.
bara en fjäder | 羽だけ
Maki-san is a very nice person I've met on Lang-8 when she corrected my japanese entry. She is always ready to be a helping hand for whatever question you want to have answered and she looks forward to learning German and English doing her best. As she has written loads of entries and corrected even more, she's almost a Lang-8 veteran! :)