That's Not Going to Happen Any Time Soon

  •  
  • 176
  • 20
  • 7
  • English 
Feb 2, 2020 21:55
Recently, I came across the sentence "That's not going to happen anytime soon."

The part "not ... anytime soon" made me confused.

So, I looked up the phrase online and found that it has a hidden meaning.

If interpreted literally, the event seems to happen at some point later on, however, usually, the writer thinks it will probably never happen.

Correct?

Do you come up with any other phrases that what you "say" is not the same as what you "mean"?



By the way, there is something I often think about recently.

By exchanging comments and messages with foreign friends, it seems to be inevitable to have trouble from time to time.

That can't be helped because misunderstandings occur even in the same language, too.

Therefore, it’s important to have a heart-to-heart talk calmly.

That said, depending on culture, customs, and personality, there may be arguments and breakups.

Even on this Lang-8, such troubles exist.

I've also experienced, but once becoming friends, I wish long may it continue with them.

Even if I have to argue, I wish I could talk them over and over again to overcome the misapprehension.

If I do that, the friend and I wouldn't understand each other's opinion, we can't say we are friends.

As it turns out, you should say goodbye even though it's very sad.

Anyway, I hope everyone can enjoy communicating with people on Lang-8 friendly.
最近、「That's not going to happen any time soon」という文に出くわしました。

「not...anytime soon」という部分がよく分からず混乱しました。

そこで、オンラインでこのフレーズを調べると、それには隠された意味があることを知りました。

文字通りに解釈すれば、その出来事はのちのある時点で起こると思いたいところですが、通常、その文を書いた人は多分それが起こることはないと考えています。

合っていますか?

「言うこと」と「意味すること」が同じではないという他のフレーズを何か思い付きますか?



ところで、最近よく思うことがあります。

外国のお友達とのコメントやメッセージのやり取りで、時々トラブルになるのは避けられないようです。

同じ言語間ですら、時々誤解が生じるため、それは仕方がありません。

だからこそ、落ち着いて腹を割って話し合うことが重要だと思います。

そうは言っても、文化、習慣、性格によっては、けんか別れも起こるでしょう。

このLang-8でも、そのような問題がありますよね。

私も経験したことがありますが、せっかく縁があって友達になれたなら、ずっと友達でいられたらいいなあと思っています。

ケンカになっても、言葉の行き違いを乗り越えるために、何度も何度も話し合えたらいいのになあと思います。

たとえそうしても、どうしても相手の意見が理解できなければ、それはお友達とは言えないから、とても悲しいけれど、さよならするしか仕方ないですね。

とにかく、Lang-8でみんなが仲良く楽しく人々とコミュニケーションを楽めますようにと願っています!