Practical Training

  •  
  • 458
  • 15
  • 2
  • English 
Aug 23, 2017 22:54
Yesterday, in my Japanese class, my teacher suddenly announced us that we would do our practical trainings on teaching next Tuesday.

It means that we are going to teach Japanese to about six students who are learning at the Japanese language school.

Of course, they aren't pretending learners, and they are real non-Japanese learners.

I guess they come from Vietnam and Indonesia.

Everyone in my class seemed to be too nervous to volunteer to do it immediately.

In the end, my teacher recommended that we are going to teach them one after another, and we accepted it.

I just did my mock teaching lesson yesterday, and it took me much time to prepare, and I felt tired, so I was thinking not to do it again for a while.

However, this is a very good opportunity for me too, so I'd like to try and see how much they can understand what I would say during my lesson.

Speaking of Japanese, this morning, I received a message from one of my American friends on Lang-8 on LINE.

He told me that he passed Level N1 of the JLPT.

He and I regularly talked to, and helped with English and Japanese each other on Skype, until he got married last November.

I'm sure he has studied Japanese very hard.

I am looking forward to a party for him passing he would throw.

His happy news made my day, and I think I will also do my best.
昨日、日本語クラスで、先生が突然私たちに、次の火曜日は教育実習体験だと発表しました。

それは、日本語学校で学んでいる約6人の学習者に日本語を教えるという意味なのです。

もちろん、彼らはニセモノの学習者ではなく、実際の外国人学習者です。

ベトナムやインドネシア出身の方たちだと思われます。

私のクラスの誰もが、不安のあまり、やります!とはすぐに立候補できないようでした。

結局、先生が、私たちみんなで順番にやることを勧めてくださり、そうすることにしました。

私は昨日、模擬授業をやったばかりだったので、準備に多くの時間を費やしたし、疲れを感じ、しばらく模擬はやりたくないなと考えていたのです。

でも、これは私にとっても非常に良い機会なので、授業中に学習者が私が言うことを理解できるかどうか、それを試してみたいと思います。

日本語と言えば、今朝、アメリカ人のLang-8友達から、LINEでメッセージをもらいました。

彼は、JLPTテストのN1に合格したそうです。

彼とは、昨年11月に彼が結婚するまで、定期的にスカイプで話をしたり、英語と日本語をお互いに助けあったりしました。

彼は、間違いなく日本語をとても熱心に勉強し続けています。

合格祝いのパーティーが開かれるのを楽しみにしています。

彼のニュースは、私の一日をもハッピーにしてくれました。

私も彼に負けていられない、頑張らなくっちゃ!