A Simple Expression Always Puts Me in a Pickle

  •  
  • 163
  • 20
  • 3
  • English 
Sep 16, 2019 16:12 Grammar phrases
When someone gives me a new expression, I always want to know the meaning well and use it myself.
誰かが新しい表現をしてくれた時、いつもその意味をよく知りたいし、自分でも使ってみたいです。

However, I get in a pickle at times because I don't understand it well.
でも、時々よく分からなくて困ってしまいます。

For example, I know how to use both phrases "very big" and "too big," but I didn't know the expression "Much too big a job!" until one of my friends used.
たとえば、「very big(非常に大きい)」と「too big,(大き過ぎる)」のフレーズの使い方は知っていますが、「Much too big a job!」という表現は友達が使うまで知りませんでした。

I thought I understood the nuance of its meaning, but the word order was very complicated for me.
その意味のニュアンスは理解できたと思いましたが、私には語順がとても複雑でした。

It's an inverted sentence, isn't it?
倒置文ですよね?

a job ⇛ a big job ⇛ a too big job( = a very big job) ⇛ too big + a job ⇛ much + too big a job

So, "Much too big a job!" means "a very very very big job!", right?
だから、Much too big a job!は、A very very very big job! ですよね?

I want to learn the grammar of inversion.
倒置法の文法を勉強したいです。

Would it be possible to give me some simple example sentences?
簡単な例文をいくつか教えていただけませんか。