Mussels     ムール貝

  •  
  • 288
  • 6
  • 1
  • English 
Jan 5, 2014 21:19
I went to a restaurant and tried to order mussels.
レストランへ行って、ムール貝を頼もうとした。

On the menu there were mussels that were cooked in differents tate such as cream, tomato sauce, and garlic.
メニューには色々な味付けークリームやトマトソースやにんにくーされたムール貝が載っていた。

I wanted to have simple one, so I asked, 'Which is a normal one?' hesitating, as I knew my expression wasn't appropriate.
私はシンプルなものがよかったので、「普通のはどれですか?」と、ためらいながら頼んだ。この表現は適切でないとわかっていたので。

'Normal' sounds like mussels are safe to eat and other mussels are not fresh.
「ノーマル」というとムール貝が食べるのには適してないように聞こえるし、他のムール貝は新鮮でないようだ。

A kind waitress recommend one that seasoned only white wine, which is most popular.
親切な店員さんは、白ワインだけで味付けした、もっとも人気のあるというものを勧めてくれた。

I should have asked 'plaine one'?
「プレーンなもの」と言うべきだったか?

By the way, mussels are served in buckets and people scoop to eat contains using empty shells.
ちなみにムール貝はバケツに入って出されて、みんな空になった貝殻を使って中身を食べる。

Some people don't like mussels because it stucks on the underneath of vessels.
ムール貝が嫌いな人もいる。船の底にくっついているから。

Another reason is it helps water to be clean, which means clams absorb lot of dirts.
もうひとつの理由ムール貝は水をきれいにする。それは貝が汚れをためこむからだ。