My baggage was too heavy for the fright.

  •  
  • 525
  • 1
  • 1
  • English 
Aug 17, 2015 06:16
My baggage was too heavy for the fright.
The picture shows my backpack and knapsack at a waiting room for boarding the flight.

I was going to take the flight at 12:15 p.m. from Vancouver to Toronto.
My host father sent me to Phibbs Exchange in North Vancouver, and I got a bus from the exchange to downtown.
While I was going to the airport, I had a piece of baggage and a backpack with a knapsack inside.
I thought that my hands should be free to carry the heavy baggage and I had the backpack on my back.
I checked the routs in advance whether there was an escalator when I carried the baggage to transfer from the bus stop to the train station.
I took a train from Waterfront St. to the Vancouver airport.
I arrived at the check counter at 9:50 a.m.
The staff of check counter told me that my baggage was too heavy and I needed to pay the extra charge.
I divided something in my baggage to my backpack and knapsack.
So I was able to pass the check counter.

私(わたし)の旅行(りょこう)カバンが荷物(にもつ)預(あず)かりの重量(じゅうりょう)オーバーでした。
写真(しゃしん)は搭乗(とうじょう)待合室(まちあいしつ)での私のリュックとナップサックです。

私はバンクーバーからトロントに昼(ひる)12時(じゅうにじ)15分(じゅうごふん)発(はつ)の飛行機(ひこうき)に乗(の)る予定(よてい)でした。
私が空港(くうこう)に行(い)く時(とき)、旅行カバンとナップサックを中(なか)に入(い)れたリュックを持(も)っていました。
私は重(おも)い旅行カバンを運(はこ)ぶため、リュックを背負(せお)い両手(りょうて)が自由(じゆう)になるようにしました。
私はバス停(てい)から地下鉄(ちかてつ)駅(えき)までその旅行カバンを移動(いどう)するので、エスカレーターがあるかどうかルートを下見(したみ)しました。
私はウォターフロント駅から空港まで電車(でんしゃ)に乗(の)りました。
チェックカンターに午前(ごぜん)9:50に着(つ)きました。
チェックカンターの職員(しょくいん)は私に荷物が重(おも)すぎるそして超過(ちゅうか)料金(りょうきん)がいると言(い)いました。
私は旅行カバンの一部(いちぶ)をリュックとナップサックに移(うつ)しました。
そこで私はそのチェックカンターを通過(つうか)できました。