Tuesday Special Sale

  •  
  • 208
  • 1
  • 1
  • English 
Apr 17, 2018 16:28
The picture on the left shows a hanging banner “Tuesday special sale”.
The pictures in the middle and on the right show a special vegetables stand and radishes.

I walked to the nearby shopping mall with my wife this morning.
While she was shopping, I walked around the supermarket.
There were many people at a special set-up counter near the entrance of the supermarket in the mall.
There were raw shiitake mushrooms, Japanese radishes, carrots and so on.
A piece of Japanese radish was 158 Yen ($1.50 US before tax).
Last year, we had many rainy days and typhoons and a lot of vegetables had become more expensive.
In this spring, a piece of Japanese radish was still 300 Yen ($2.80 US).
Even though the price of radish 158 Yen was a little higher than the regular year, I think that the prices of many vegetables have become lower during past several months.
火曜(かよう)特売(とくばい)
左(ひだり)の写真(しゃしん)は「火曜特売」の垂(た)れ幕(まく)です。
真(ま)ん中(なか)と右(みぎ)の写真は特設(とくせつ)売(う)り場(ば)と大根(だいこん)です。

今朝(けさ)、私(わたし)は妻(つま)とショッピング・センターに歩(ある)いて行(い)きました。
彼女(かのじょ)が買物(かいもの)をしている間(あいだ)、私はスーパーを歩きまわりました。
センター内(ない)スーパーの入口(いりぐち)付近(ふきん)の特設売り場で多(おお)くの人々(ひとびと)がいました。
そこには椎茸(しいたけ)、大根、人参(にんじん)などありました。
大根1本(いっぽん)の値段(ねだん)が158円(ひゃくごじゅうはちえん)(1ドル50セント税(ぜい)抜(ぬ)き)でした。
去年(きょねん)、私達(わたしたち)は多くの雨(あめ)と台風(たいふう)があり多くの野菜(やさい)が高(たか)くなっていました。
この春(はる)で、大根1本が300円(さんびゃくえん)(米(べい)ドルで2ドル60セント)でした。
大根が158円は例年(れいねん)に比(くら)べまだ高(たか)いものですが、私は過去(かこ)数か月(すうかげつ)より安(やす)くなってきたと思(おも)います。