Title: Motorbikes in Taiwan

  •  
  • 356
  • 1
  • 1
  • English 
Sep 21, 2016 08:54
The picture on the left shows motorbikes parked on the sidewalk.
The pictures in the middle and on the right show a motorbike zone at an intersection.

My family visited Taipei from September 8th to 11th.
On the first day, while we were walking along the sidewalk to go to a restaurant for lunch, I saw many motorbikes parked on the sidewalk.
I noticed that there were too many motorbikes driving however bicycles were few on streets.
And then, there was a motorbike waiting zone in front of the cars at the intersection.
People on their motorbikes were driving not only on the right side lane but also on the other lanes, and they were sometimes driving on the line between car and car.
I thought I couldn’t drive a car by myself in Taipei.
台湾(たいわん)での自動(じどう)二輪車(にりんしゃ)
左(ひだり)の写真(しゃしん)は歩道上(ほどうじょう)駐車(ちゅうしゃ)している自動二輪車です。
真(ま)ん中(なか)と右(みぎ)の写真は交差点(こうさてん)で自動二輪車ゾーンです。

私達(わたしたち)の家族(かぞく)は9月(くがつ)8日(ようか)から11日(じゅういちにち)まで台北(たいぺい)を訪問(ほうもん)しました。
初日(しょにち)、昼食(ちゅうしょく)をしにレストランに行(い)く途中(とちゅう)歩道(ほどう)を歩(ある)いていると、私(わたし)は歩道に駐車しているたくさんの自動二輪車を見(み)ました。
私は通(とお)りをたくさんの自動二輪車が走(はし)っていましたが、自転車(じてんしゃ)はほとんど少(すく)ないのに気(き)が付(つ)きました。

そして、交差点には車(くるま)の前(まえ)に自動二輪車用(よう)信号(しんごう)待(ま)ちのゾーンがありました。
自動二輪車の人々(ひとびと)は右側(みぎがわ)車線(しゃせん)のみならず、他(ほか)の車線も走っており、時(とき)には車と車の間(あいだ)の白線上(はくせんじょう)を走っていました。
私は台北では車の運転は出来(でき)ないと思(おも)いました。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app