A Fish Section

  •  
  • 281
  • 1
  • 1
  • English 
Jul 29, 2017 21:22
The pictures show a fish section in the supermarket.

I drive to the supermarket with my wife to buy our groceries every Saturday morning.
While she shops, I walk around the supermarket by myself.
I usually try to find a topic to write about in my journal.

When I saw a fish section, it reminded me of the stay in Vancouver, Canada.
I was surprised that a fish section in the supermarket in Vancouver was small and a meat section was large.

We Japanese people like to eat fish.
When we buy fish in the supermarket, we buy a package of fish in which is the fish is whole or in slices.
If I want to get rid of the head and internal organs of the fish, I’m able to ask to the staff to get rid of it.

The price table of a package is more convenient for us to buy them, because things in Vancouver were sold by the unit “ lb ” price one without package.
魚(さかな)売場(うりば)
写真(しゃしん)はスーパーマーケットの魚売場です。

私(わたし)は毎(まい)土曜日(どようび)、食料品(しょくりょうひん)を買(か)いに妻(つま)とスーパーマーケットに車(くるま)で行(い)きます。
妻が買物(かいもの)している間(あいだ)、私は一人(ひとり)スーパーの中(なか)を歩(ある)きまわります。
私はいつも日記(にっき)を書(か)くのに話題(わだい)を探(さが)しています。

私が魚売場を見た時、カナダのバンクーバーで滞在(たいざい)していたのを思(おも)い出(だ)しました。
私はバンクーバーの魚売場が小さく、肉売場が大きかったのに驚きました。

私達(わたしたち)日本人(にほんじん)は魚を食(た)べるのが好(す)きです。
スーパーで魚を買う時(とき)、魚の丸(まる)ごとまたは切(き)り身(み)でパックされたものを買います。
もし、魚の頭(あたま)や内臓(ないぞう)を取(と)ってほしいならば、店員(てんいん)に取るように頼(たの)むことが出来(でき)ます。

1パックでの価格(かかく)の表示(ひょうじ)は私達が買(か)うのに便利(べんり)です。というのは 、パックでなく、単位(たんい)LB(ポンド)当(あた)り価格(かかく)で売(う)られていました。