Setsubun 節分

  •  
  • 507
  • 1
  • 2
Feb 2, 2009 21:32 english 日本 節分
I'm writing about Setubun-no-hi (節分の日) which Japanese annual event February 3.
(There are many difference by the regions. )

On the day,we scatter beans to drive away evil spirit and hope sound health,while shout "鬼は外!福は内!(Demons out! Luck in!)".
It is called mamemaki.
After that, we eat the beans the number of own age.

Setsubun means seasonal division.
I omit about sardine and ehoumaki because I'm tired...sorry...

2月3日の日本の年中行事である節分の日について書きます。
地域によって違いますが。

その日は邪気を追い払い、無病息災を願うために豆をまきます。
そのとき「鬼は外!福は内!」という掛け声をかけます。
これを豆まきと言います。
そのあと、自分の年の数だけ豆を食べます。
(ちなみに私の家ではいろいろと面倒なので豆を食べるだけです)

節分の意味は季節の分かれ目、ということですよ・・・
鰯とか恵方まきについては、疲れたので省きます・・・(´`;)

Ehomaki is a seaweed traders' intrigue!
Valentine is a confectionery traders' intrigue!!

恵方巻きは海苔業者の陰謀!
バレンタインはお菓子業者の陰謀!!

I will write about Valentine's Day in Japan.

13日には日本のバレンタインについて書きますね。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app