Notebook
 
Photo Album

4 / 500 Items

akiaki
はい、両方とも正しいですが、ニュアンスが違います。「私達は」の方は、他の人達は何か別のことをしていたけど、私達は話していた、というニュアンスです。「私達が」の方は、他の人達のことは問題にせず、あくまで自分たちだけの行動を言いたいニュアンスです。 ちなみに通常は「が」が自然な文章です。「は」を使うためには、前に説明がないと不自然ですね。
まこもだけ
「が」是格助詞,表示眼前發生的事情時, 放在主語的後面 「話していた時」:是眼前發生的事情, 必須用「が」,不能使用「は」 ※先生が来た時、私達は話していた。私たちは、先生が来た時、話していた。都OK, 因為眼前發生的事情是「先生が来た」 就是說, 「~~していた時」一般表示眼前發生的事情,所以應該用「が」不應該用「は」 (當然有例外)
Tatsuya
難しいですね! 基本的には、”は”は、形容詞や名詞の文、”が”は、動詞の文で使うことが多いです。 例えば、 佐藤さんは、社長だ (名詞文…Ms. sato is the president) 佐藤さんは、優しい (形容詞文…Ms.sato is the kind person) 佐藤さんが、来た  (動詞文…Ms.sato come here) ですので、今回の文では、 私たちが話していた時に先生が来た (動詞文…when we talk some...
Dolphin
「私達は話していた時先生が来た。」は、使いません。 「私達が話していた時先生が来た。」は、正しい表現です。 「(主語)が(動詞)していた時、…」の文では,「が」を使うのが普通です。「は」はほとんど使いません。でも、意味はどちらでも通じます。

vita's Tags