win win = you win more I win less

  •  
  • 496
  • 1
  • 1
  • Japanese 
May 15, 2012 09:10
去年には「逸・いっすべからず」似ているのやる気表現は自己的と友達をよく言われていました。
“Now or Never” last year I use this statement a lot to motivate myself and people around me.



けっこう効果が出ていました。今でも進むために常に使っています。
That is quite an effective statement and even now I still using it to push me go one step forward.


最近、ほかの表現は友達前に繰り替えて言いました。
But recently another statement I’ve been repeated many times in front of my friends.


「ウインーウイン」そんなことはありませんでした。
There is no such thing call win-win!


相談の場には「ウインーウイン」観念はいつもお薦めな方法があります。
In negotiation situation is often encourage to create a win-win situation.



両方の利益を考えていますので、ハッピーエンドの結果を作るつもりしたいです。
So that both parties can walk away with a smiling face.


個人的はべつの立場を見ています。
But I am looking at a different angle.


例えばサラリーマンには会社で座るや否や給料はもう始まります。
For example as a working class I already start received salary since I punch my card on time.


逆に経営者には、9:00から会社に置いてのに、それはまったく関係がないですが。
But as a Boss, doesn’t really matter what time you are in the office.


だから、両者は違う立場はよく分かっています。
So clearly the definition of winning is different between a working class and a Boss.


「ウインーウイン」この表現は改装しました、大きくウイン(経営者)・プラス・小さいウイン(サラリーマンたち)をもっとぴったりに言います。
I will dress the statement becomes in reality win-win means your boss winning more than you.


それも当たり前です、経営者がプレッシャーとリスクの担当は私たち(サラリーマン)より倍が違っています。
Because you are doing a job but they are doing a business.

http://lang-8.com/191396/journals/673051/%25E4%25B8%2580%25E7%2594%259F-%25E3%2581%2582%25E3%2582%258B%25E3%2581%2584%25E3%2581%25AF-%25E4%25B8%2580%25E5%2588%2586