新田博's entry (11)
新田博
《佛法的興起》:一個發光文本的形象和關於感官知覺的討論。
With native lang
《佛法的興起》:一個發光文本的形象和關於感官知覺的討論。
Bharate: 有什麼事發生了嗎?
安一:也許吧。但是,我們是否應該相信我們的感官?
大記:(半開玩笑地)99%的信息被過濾掉。 只有一個非常小的角落通過。 如果你記得這一點,沒有問題。
***
為什麼...
《佛法的興起》:一個發光文本的形象和關於感官知覺的討論。
With native lang
《佛法的興起》:一個發光文本的形象和關於感官知覺的討論。
Bharate: 有什麼事發生了嗎?
安一:也許吧。但是,我們是否應該相信我們的感官?
大記:(半開玩笑地)99%的信息被過濾掉。 只有一個非常小的角落通過。 如果你記得這一點,沒有問題。
***
為什麼...
- 239
- 6
- 3
新田博
Terri: (sacudiendo la cabeza) ¿Fue América del siglo XX así de rara?
With native lang
Terri: (sacudiendo la cabeza) ¿Fue América del siglo XX así de rara?
Ted: Sí. En muchos sentidos, Estados Unidos podría ser descri...
Terri: (sacudiendo la cabeza) ¿Fue América del siglo XX así de rara?
With native lang
Terri: (sacudiendo la cabeza) ¿Fue América del siglo XX así de rara?
Ted: Sí. En muchos sentidos, Estados Unidos podría ser descri...
- 167
- 4
- 2
新田博
《傻瓜的笑聲》:反思自由的神話
With native lang
宇宙是在嘲笑你
和其他傻瓜!
你認為你有一個身體。
但事實恰恰相反:
身體好像不能監禁你嗎?
你認為你有一個頭腦。
但不是相反的,所以:
如何往往不會心理活動的拉你來回?
你認為你有職業。
但是情況並非如此:
你的工作不是經常把你壓在一個地方...
《傻瓜的笑聲》:反思自由的神話
With native lang
宇宙是在嘲笑你
和其他傻瓜!
你認為你有一個身體。
但事實恰恰相反:
身體好像不能監禁你嗎?
你認為你有一個頭腦。
但不是相反的,所以:
如何往往不會心理活動的拉你來回?
你認為你有職業。
但是情況並非如此:
你的工作不是經常把你壓在一個地方...
- 347
- 7
- 4
新田博
La risa de un tonto: reflexionar sobre el mito de la libertad
With native lang
¡El universo se está riendo de ti
y un anfitrión de otros tontos!
Crees que tienes un cuerpo.
¿Sin embargo, lo contrario a me...
La risa de un tonto: reflexionar sobre el mito de la libertad
With native lang
¡El universo se está riendo de ti
y un anfitrión de otros tontos!
Crees que tienes un cuerpo.
¿Sin embargo, lo contrario a me...
- 204
- 4
- 4
新田博
《平庸之路》:對教育,符合性和平庸的一些思考
With native lang
看電視,享受冰淇淋。
在我們的星球衰敗時喝啤酒和咖啡。
記住,「像其他人一樣」是最好的信條。
最大限度地降低風險並生活在電腦化的幸福中。
讓自己的家舒適,忽略混亂。
只專注于你的小球體。
你的工作是簡單:
做當局要求和學會恐懼的...
《平庸之路》:對教育,符合性和平庸的一些思考
With native lang
看電視,享受冰淇淋。
在我們的星球衰敗時喝啤酒和咖啡。
記住,「像其他人一樣」是最好的信條。
最大限度地降低風險並生活在電腦化的幸福中。
讓自己的家舒適,忽略混亂。
只專注于你的小球體。
你的工作是簡單:
做當局要求和學會恐懼的...
- 295
- 4
- 5
新田博
La extrañeza en mí y la extrañeza en ti no es nada
With native lang
La extrañeza en mí y la extrañeza en ti no es nada
comparado con la extrañeza de siglo XX América,
que viola el medio ambiente, destr...
La extrañeza en mí y la extrañeza en ti no es nada
With native lang
La extrañeza en mí y la extrañeza en ti no es nada
comparado con la extrañeza de siglo XX América,
que viola el medio ambiente, destr...
新田博
「接觸自然是一個重要的方面,為你的生活帶來平衡。
With native lang
「接觸自然是一個重要的方面,為你的生活帶來平衡。
實質性的體力活動是另一個方面」 - 薩古鲁
****
標題:向金斯伯格致敬。
摘要:一幅圖畫、詩歌和對話,紀念艾倫金斯伯格(1926—1997)。
關鍵字:美國詩人、美國恐怖主義、二十世紀美國、酷兒文學。
特裡...
「接觸自然是一個重要的方面,為你的生活帶來平衡。
With native lang
「接觸自然是一個重要的方面,為你的生活帶來平衡。
實質性的體力活動是另一個方面」 - 薩古鲁
****
標題:向金斯伯格致敬。
摘要:一幅圖畫、詩歌和對話,紀念艾倫金斯伯格(1926—1997)。
關鍵字:美國詩人、美國恐怖主義、二十世紀美國、酷兒文學。
特裡...
- 190
- 3
- 2
新田博
"La exposición a la naturaleza es un aspecto importante para traer el sa...
With native lang
"La exposición a la naturaleza es un aspecto importante para traer el saldo a su vida.
Sustancial de la actividad física es otra as...
"La exposición a la naturaleza es un aspecto importante para traer el sa...
With native lang
"La exposición a la naturaleza es un aspecto importante para traer el saldo a su vida.
Sustancial de la actividad física es otra as...
- 175
- 0
- 5
新田博
Terri:一旦單一的意識形態成為了國家,極權主義就會成為可能。
With native lang
Terri:一旦單一的意識形態成為了國家,極權主義就會成為可能。
看唐納德特朗普,你看到這個明顯出現的跡象。
泰德:(搖頭)這是令人不寒而栗的想法。
任何獲得絕對權力的意識形態也會變成絕對的邪惡。
克裡斯:是的,我們需要多樣化的想法和意見。
每種看待世界...
Terri:一旦單一的意識形態成為了國家,極權主義就會成為可能。
With native lang
Terri:一旦單一的意識形態成為了國家,極權主義就會成為可能。
看唐納德特朗普,你看到這個明顯出現的跡象。
泰德:(搖頭)這是令人不寒而栗的想法。
任何獲得絕對權力的意識形態也會變成絕對的邪惡。
克裡斯:是的,我們需要多樣化的想法和意見。
每種看待世界...
- 284
- 2
- 4
新田博
Lecciones en toque: explorando los hápticos de la intimidad.
With native lang
Orapan: (rascándose la frente) ¿Eh? ¿Qué es esta basura sentimental?
Noel: No lo sé. Cuando se trata de amor, prefiero Elvis Presley.
...
Lecciones en toque: explorando los hápticos de la intimidad.
With native lang
Orapan: (rascándose la frente) ¿Eh? ¿Qué es esta basura sentimental?
Noel: No lo sé. Cuando se trata de amor, prefiero Elvis Presley.
...
- 252
- 1
- 5
新田博
A:今天的天氣怎麼樣?
With native lang
A:今天的天氣怎麼樣?
B:(分心)嗯?你在問我一個問題嗎?
A:是的。我問起今天的天氣。
B:啊,我明白了。 那麼,為什麼你不檢查你的智能手機天氣應用程序?
* * * * * *
《觸感的教訓》:探索親密的觸覺。
****
奧拉班:(撓她的額頭)嗯?這胡...
A:今天的天氣怎麼樣?
With native lang
A:今天的天氣怎麼樣?
B:(分心)嗯?你在問我一個問題嗎?
A:是的。我問起今天的天氣。
B:啊,我明白了。 那麼,為什麼你不檢查你的智能手機天氣應用程序?
* * * * * *
《觸感的教訓》:探索親密的觸覺。
****
奧拉班:(撓她的額頭)嗯?這胡...
- 326
- 0
- 6