- Home
- Member
- 新田博
- 新田博's entries
- 《憐憫那個國家》:Lawrence Ferlinghetti的一首詩 [第一部分]
《憐憫那個國家》:Lawrence Ferlinghetti的一首詩 [第一部分]
- 245
- 2
- 3
對公民是羊的國家表示遺憾,
並且誰的牧羊人誤導了他們。
為那個領導撒謊的國家感到難過
對領導人是騙子,智慧人民沉默的國家表示同情,
並且有偏見的狂熱分子填滿了電視廣播。
可憐這個不提高聲音的國家
除非是當讚美征服者或稱讚欺負者為英雄
誰想通過折磨和恐嚇來統治世界。
***
「一個不能聽的人永遠無法學習。
聽聽不只是用你的耳朵,用你的身體,呼吸,和存在。」- 薩古鲁
***
我們繼承了這樣的活力和遠古的輝煌!
摘要:一首關於存在和我們未來可能性的哲學詩
關鍵字:可能的期貨、人類的進化、科學的發現
並且誰的牧羊人誤導了他們。
為那個領導撒謊的國家感到難過
對領導人是騙子,智慧人民沉默的國家表示同情,
並且有偏見的狂熱分子填滿了電視廣播。
可憐這個不提高聲音的國家
除非是當讚美征服者或稱讚欺負者為英雄
誰想通過折磨和恐嚇來統治世界。
***
「一個不能聽的人永遠無法學習。
聽聽不只是用你的耳朵,用你的身體,呼吸,和存在。」- 薩古鲁
***
我們繼承了這樣的活力和遠古的輝煌!
摘要:一首關於存在和我們未來可能性的哲學詩
關鍵字:可能的期貨、人類的進化、科學的發現
Pity The Nation - a poem by Lawrence Ferlinghetti [Part 1]
Pity the nation whose people are sheep,
and whose shepherds mislead them.
Pity the nation whose leaders are liars, whose sages are silenced,
and whose bigots haunt the airwaves.
Pity the nation that raises not its voice,
except to praise conquerors and acclaim the bully as hero
and aims to rule the world with force and by torture.
***
“One who cannot listen can never learn.
Listen not just with your ears but with your body, breath, and being.” - Sadhguru Jaggi Vasudeva
***
We are gifted with such vibrancy and heirs to an ancient radiance!
SUMMARY: A philosophical poem about existence and our future possibilities
KEYWORDS: possible futures, human evolution, scientific discoveries
「その国を哀れむ」:ローレンス・フリンゲッテイの詩 [パート1]
人々が羊である国を哀れみ、
そして、その羊飼いは、それらを欺く。
指導者が嘘つきである国家を哀れなさい。
そして、偏見のある凶悪犯が放送波を埋める。
その声を上げない国を哀れみなさい。
征服者を賞賛し、といじいる英雄めを称賛することを除いて
誰が、拷問と威嚇を通じて世界を支配することに努める。
***
「聞くことができない人は、決して学ぶことができません。
耳だけではなく、あなたの体、息、とされて聞く。」 - サドグル・ジャグ・ヴァスデヴァ
***
私たちは、そのような活力と古代の輝きを継承しています!
概要:存在と将来の可能性に関する哲学詩
キーワード: 可能な先物、人間の進化、科学的発見
Pity the nation whose people are sheep,
and whose shepherds mislead them.
Pity the nation whose leaders are liars, whose sages are silenced,
and whose bigots haunt the airwaves.
Pity the nation that raises not its voice,
except to praise conquerors and acclaim the bully as hero
and aims to rule the world with force and by torture.
***
“One who cannot listen can never learn.
Listen not just with your ears but with your body, breath, and being.” - Sadhguru Jaggi Vasudeva
***
We are gifted with such vibrancy and heirs to an ancient radiance!
SUMMARY: A philosophical poem about existence and our future possibilities
KEYWORDS: possible futures, human evolution, scientific discoveries
「その国を哀れむ」:ローレンス・フリンゲッテイの詩 [パート1]
人々が羊である国を哀れみ、
そして、その羊飼いは、それらを欺く。
指導者が嘘つきである国家を哀れなさい。
そして、偏見のある凶悪犯が放送波を埋める。
その声を上げない国を哀れみなさい。
征服者を賞賛し、といじいる英雄めを称賛することを除いて
誰が、拷問と威嚇を通じて世界を支配することに努める。
***
「聞くことができない人は、決して学ぶことができません。
耳だけではなく、あなたの体、息、とされて聞く。」 - サドグル・ジャグ・ヴァスデヴァ
***
私たちは、そのような活力と古代の輝きを継承しています!
概要:存在と将来の可能性に関する哲学詩
キーワード: 可能な先物、人間の進化、科学的発見
Journal Statistics
Latest entries
Latest comments
00:31 eugen_blick |
Dec 15 josé |
Dec 14 miguel ángel |
Dec 14 josé |
Dec 14 pedro garcia |
對公民有如是羊的國家表示遺憾,
並且,誰的牧羊人誤導了他們。
對於領導人是騙子、,智慧人民雖有智慧但緘沉默的國家表示同情,
''緘默''=''沉默'', it is more poetically.
並且有偏見的狂熱分子充斥在填滿了電視與廣播、各大媒體之中。
我相當可憐惜這個不提高聲音的國家
聽聽不只是用你的耳朵,;而要用你的身體,呼吸,和存在。」- 薩古鲁
關鍵字:可能的期貨未來、人類的進化、科學的發現
''possible futures''(可能的期貨??) or ''possible futures''(可能的未來??)
I know ''future'' can be translated as ''期貨'' or ''未來'', so which one is what you wanted to express in the sentence?
對公民如同是/有如羊一般的國家表示遺憾,
對國家領導人是騙子,有智慧/睿智的人民卻(保持)沉默/緘默的國家表示同情,
【睿智】比【有智慧】文雅,我個人認為用前者比後者合適。
【保持】可用可不用,用的話會偏口語一點。
並且有偏見/偏執的狂熱分子充斥於填滿了電視與廣播之間。
【填滿】比較中性,【充斥】比較常用於負面的人、事、物。
【偏執】比【偏見】語意強烈,也可以用。
這兩句也跟上面我提供的改寫一樣,我會傾向把國家放在後句:
對國家領導者是騙子,有智慧/睿智的人民卻(保持)沉默/緘默,偏執的狂熱分子充斥於電視與廣播之間的國家表示同情。
對可憐這個無法不提高聲音的國家感到可惜
【可憐】偏向表達同情弱勢。
【可惜】偏向表達是明明可以達到,卻因某因素而無法達成的遺憾。
以上文來看,我認為用【可惜】比較恰當。
【不】偏向因為某原因而不做
【無法】偏向是無能為力而不做
所以我改成【無法】。
除非是當讚美征服者和或稱讚欺負/霸凌者為英雄
原文中用"and",所以我把【或】改掉了。
【讚美】與【稱讚】都是同樣意思,擇一使用即可。不過【讚揚】或【歌頌】會比這兩個詞自然一點。
【霸凌】一詞應該是從英文的"bully"借用而來的外來詞 (在我國的現代與古文字典中沒查到這個詞),等同於【欺負】。有趣的是這個詞念起來跟"bully"有些像,而且也符合中文同義復詞的定義。
是個流行、好用也很貼切的詞彙。
除非是歌頌/讚揚征服者和霸凌者為英雄
誰想通過折磨和恐嚇來統治世界。
抱歉,我不是很了解這段上下句的關聯。但以我對原文的理解,我會翻成:
而且致力於用武力與折磨來統治世界。
聽聽不只是用你的耳朵,也要用你的身體,呼吸,和存在來聽。」- 薩古鲁
對把公民当作犬马,牧者极尽误导之能是羊的国國家表示遗遺憾,
All above suggestions are wrong.
If I understand well, the clauses “people are sheeps” and “shepherds misleads them” are used to describe te nation. In Chinese, it’s accustomary to put the description before the subject.
I leave the rest to you. You can try to correct them in response and I’ll check it.
並且誰的牧羊人誤導了他們。
為那個領導撒謊的國家感到難過
可憐這個不提高聲音的國家
To raise its voices, does it mean to promote itself instead of kneeing down to dominator?
「一個不会倾听能聽的人永遠無法學習。
不会 is better than 不能 here.
倾听 is more suited for this situation and 听 is ambiguous as it could refer to the hearing.
關鍵字:可能的前景期貨、人類的進化、科學的發現
期货 is economic term.
Well done :)
「国を哀れむ」:ローレンス・フリンゲッテイの詩 [パート1]
国民が羊であり、
そして、その羊飼いが誤った方向に羊たちを導いている国を哀れめ
その指導者が嘘つきで、賢人らが沈黙し
そして、偏見をもった凶悪犯が放送波を牛耳っている国を哀れめ
征服者を賞賛し、弱い者いじめを英雄と称賛する以外は
その声を上げない国、
そして、拷問と威嚇によって世界を支配することに目指す国を哀れめ
***
「聞くことができない人は、決して学ぶことができません。
耳だけではなく、あなたの身体、呼吸、存在を通して聞きなさい」
- サドグル・ジャグ・ヴァスデヴァ
***
私たちは、こんなに活力に恵まれ、古代の輝きを継承しているのです!
概要:存在と将来の可能性に関する哲学詩
キーワード: 可能な未来、人間の進化、科学的発見
>Pity the nation
動詞が文頭に置かれていますから、
命令形です。
「国を哀れめ」が基礎の部分です。
英語では名詞の後ろにその名詞を修飾する節が置かれていますが、
日本語では説明は名詞(国)の前に置かれます。