本の訳書「テーブルトップRPG」

  •  
  • 402
  • 0
  • 2
  • Japanese 
Jul 17, 2012 09:16
私は交際もソード・ワールド2.0を訳していましたが、此間コンピュータファイルが失いましただから、新しいファイルをダウンロードしました。解像度が古物よりモット悪いです・・漢字が不鮮明で、何もを読めません。凡人は日本にこの漢字を弁えられましょう。

ダンジョンズ&ドラゴンズを取り寄せました。これらの本が古いですが、アートが好きでした。第一の販売者は良い体面ですと、すぐに物産を送りました。引き換え、六日過ぎにも第二の販売者は送りませんでした。もう、高い値段でしたよ。第一は2本が1.600円ぐらいでしたが、第二は1本が3.900円ぐらいでした。

沢山の海外向けの販売者は外国人を付け入っています。これは私の二番の買う時でした。この店に25%は悪いレヴューです・・心配したいでわありませんが、25%はトテモひどいです。

他日、ソード・ワールド2.0を買いますでも、アメリカに値段がまだ高いです。