A hidden place for writing 隠れ家

  •  
  • 916
  • 13
  • 2
  • English 
May 23, 2011 19:23
I have found a nice place to write or correct entries on Lang-8. It is near my office but nobody come here so I feel comfortable when I want to be alone. I am just leaving here after correcting some entries and editing some photo. Ah, I would like to translate or correct these phrase, " この自転車は、電動式なら10万円、そうでないのは6万円です → You can buy the bicycle, if it is attached the electric system you should pay it for one hundred thousand yen, or if it is not attached the one you should pay it for sixty thousand yen. Thank you.


ラングの日記を書いたり添削したりするのにいい場所を見つけました。 オフィスに近いですが、だれも来ないので、一人になりたいとき落ち着きます。いくつか添削して、写真の編集をしたのでもう帰るところです。この日本語を翻訳か添削してくれると助かります。”略” ありがとう。