Notebook
 
Photo Album

8 / 500 Items

Pigeon
In dictionary.com, the word "enough" is an adjective, pronoun or adverb (can be an interjection too, but it doesn't matter now). So, as an adjective, "enough" can be compared with "suficiente", while as an adverb can be compared with "ba...
Marcela
Parabéns pelo seu progresso! :) Sometimes, "por" and "para" are equivalents, but in some cases the misuse can change the meaning of the phrase. a) Enviarei uma carta para meu irmão. b) Enviarei uma carta por meu irmão. The firs...

por-vs-para

Jul 19, 2016 12:12 Public A gramática
  • Ainda estou acertar ou errar (?) com "por" e "para." O português parece usar "para" mais frequentemente, daí se não estou segura (que é a maior parte do tempo), uso "para."
  • Ainda estou acertar ou errar (?) "chuto" com "por" e "para." O português parece usar "para" mais frequentemente, daí se não estou segura (que é a maior parte do tempo), uso "para."
  • "Chutar" is a common slang for random choice.

slang

Jul 19, 2016 11:57 Public A gramática
Rebeca
  • E agora vejo OUTRA outra coisa: "ambos" e "tantos" significa "both"?
  • E agora vejo OUTRA outra coisa: "ambos" e "tantos" ambos significam "both"?
  • thats right. they both mean both, but are used differently depending on what you are saying. So examples: - "ambos os gatos e os cachorros tem 4 patas" (both cats and dogs have 4 paws) - "gatos e cachorros, ambos tem 4 patas" (cats and dogs, both have 4 paws) - "tanto gatos como cachorros tem 4 patas" (both cats and dogs have 4 paws) --> notice that when using "tanto" you have to use it together with COMO. Tanto X como Y... "Tanto eu como minha irmã temos olhos azuis" You can ALSO use "quanto" instead of "como": "tanto eu quanto você gostamos de sorvete" (it doesnt matter which you use) You can even put "ambos" and "tanto" together: "tanto eu quanto você, ambas gostamos de sorvete!"
Rebeca
  • essas coisas juntas.
  • essas coisas juntas.
  • so as i explained above, no difference in meaning, just in how you use it. They both mean the same thing. The word "tanto" can have other meanings too though. It can mean "so many" or "so much" - tanta coisa para se fazer no mundo.... (so much to do in the world...) - nossa, tem tanto morcego nesse sótão! (wow, there are so many bats in this attic!) - tinha tanta água naquele caminhão! (there was so much water in that truck!) Together with "quanto", it can also mean "as many as" or "as much as" - a menina pegou tantos brinquedos quanto podia pegar (the girl got as many toys as she could get" - "quanto açucar você quer?" "tanto quanto couber no pote!" ("how much sugar do you want?" "as much as it can fit in the pot!") Tanto + como/quanto can mean "a little"/"a bit" - ela me parece um tanto quanto desesperada..." (she seems a little desperate to me) - ele tem olhos um tanto como os seus (he has eyes (similar) to yours) (lit. meaning: he has eyes a bit like yours) "Tanto" by itself means "a handful" - "Quantos morangos você quer?" "um tanto..." ("how many strawberries do you want?" "a handful..." - "eu trouxe um tanto de milho para a festa" (i brought a handful of sweetcorn to the party)
Shinpai
  • Não posso realmente traduzir essas palavras ;p
  • Não posso realmente traduzir essas palavras ;p
  • I can understand that phrase, but I think "Não posso" is more like "I am not allowed to". We usually use the verb "poder" in this sense, to talk about permission. "Eu não consigo traduzir essas palavras" = "I am not able to translate this words" So we use the verb "conseguir" when we talk about capability of doing something. If you mean something more like "It is not possible to translate this words", you could say: "Não dá para traduzir essas palavras" (this is kinda informal though). Also, I think it would be better to put the "realmente" word in the beginning of the sentence: "Realmente, não consigo traduzir essas palavras".
Shinpai
  • Também, qual é a diferença entre "meu" e "o meu" ou "minha" e "a minha"?
  • Também, qual é a diferença entre "meu" e "o meu" ou "minha" e "a minha"?
  • As kotto said, "também" in the beginning of the sentence is a little unnatural. You could use "Outra coisa" instead: "Outra coisa, qual é a diferença...". But this is informal. There are some regions in Brazil that don't say "o meu" and "a minha", only "meu" and "minha". But I think the difference between "meu" and "o meu" is pretty much what kotto already said. I would also say that sometimes we use it to emphasise the subject: "Minha mãe trabalha muito." "A minha mãe trabalha muito." -> emphasises that we are talking about my mom But I don't think it would be unnatural to not use the articles "o" and "a" before "meu" and "minha" because there are places in Brazil where they don't do that.

também

Jul 17, 2016 09:44 Public Olá de novo!
kotto
  • Também, qual é a diferença entre "meu" e "o meu" ou "minha" e "a minha"?
  • Qual é a diferença entre "meu" e "o meu" ou "minha" e "a minha"?
  • "também" no começo de frase não é comum de se ver, a única situação que eu sei que as pessoas utilizam é quando se está falando de um acontecimento em que o resultado já era esperado... *Você vê um cara dirigindo um carro e usando o celular. Logo em seguida, ele bate no carro que estava na frente dele* — Também, fica mexendo no celular enquanto dirige. Mas, você poderia utlizar "também" se estivesse em uma frase como "Gostaria de saber, também,". Você pode pensar nisso como se a diferença entre "a dog" e "the dog". Geralmente, você não irá ovir a pessoa dizer "o meu" ou "a minha", exceto quanto ela quer deixar bem claro sobre de quem/do que se está falando.... *Alguém falando que o marido sempre deixa a louça suja, você em contra partida diz* — O MEU marido não faz isso não. :) — A minha filha está doente. A pessoa com quem você está falando sabe que você tem uma filha e/ou conhece ela. — Minha filha está doente. A pessoa com quem você está falando não sabe que você tem uma filha ou você tem mais de uma filha e não especificou qual delas. Mas, isto não é algo que você deve se preoculpar numa conversa casual, tanto falada quanto escrita.

também

Jul 17, 2016 09:44 Public Olá de novo!

Ms Cole's Tags