Notebook
 
Photo Album

500 / 500 Items

Panda
  • 服を買います
  • 服を買う。
  • 買衣服 服を買う。 今天去淡水買衣服, 今日淡水に行って服を買いました。 因為我看東西速度很快, 私は服を選ぶのが早いので、 當我試穿第三件衣服, 三着目を試着して 還在考慮要不要買時, 買おうかどうか考えていた時に、 有位店員態度很強勢的對我說, ある店員が、強硬(きょうこう)な態度で、 「你到底喜歡什麼?我覺得剛剛你穿得那幾件都很好,為什麼不要?」, 「あなたは、いったい何が好きなの? あなたが今来たのはとてもいいと思うわ、どうして買わないの」と言いました。 她說「我覺得你挑東西很隨便, 彼女は「服をきままに選んでる、 乾脆直接告訴我你想要甚麼, 何が欲しいか私に思い切って言ってください」と私に言いました。 我說「不好意思造成您收拾的麻煩,我自己再看看好了」 「お手数をかけたくないので、自分で見ます」と私は言いました。 ,我再推薦給你」,???这谁说的? 我才剛換了第四件衣服時, 四着目の服に選びなおすやいなや 她馬上問「那妳喜歡現在這件嗎?」 すぐに彼女は、「これが好きなの」と言いました。 我覺得很尷尬,感到有點無措。 私は、バツが悪くどうしていいかわからなくなりました。 我有點緊張地跟她開玩笑說「我不習慣店員太關心我,我比較低調,這樣壓力很大」。 私は、少し緊張して冗談ぽく「私は店員にいろいろ言われるのに慣れていません、私は控え目な人間です、あなたはプレッシャーをかけすぎです」と言いました。 我覺得有點沮喪,不大想買了, 私は少しくじけそうになって、あまり買いたくなくなりました。 可是大老遠跑來又覺得可惜。 でもわざわざ遠くから来たので残念にも思いました。 這時聽見另一個店員提醒她說不要這樣給客人壓力。 この時、これを聞いた別の店員が、そんなにお客さんにプレッシャーをかけてはだめですと その店員に注意を促しました。 之後就是另一個店員給我介紹。 その後で、別の店員を私に紹介してくれました。 她的語調冷靜溫和, その定員の話しぶりは、冷静かつ温和で、 而且我發現她一邊讓客人自己挑, その上、彼女はお客さんに自由に服を選んでもらっていることが分かりました。 一邊適時稱讚和給予建議。 タイミングよく褒めながらアドバイスしています。 這樣客人會感到比較自在, この様だとお客さんは、思い道理にできると感じます。 不知不覺聽了她的建議多買幾件。 知らず知らずのうちに、彼女のアドバイスを聞いて、たくさんの服を買いました。 我想她是能夠掌握和客人互動的好店員, 彼女はお客さんの心をつかみ、お客さんと息を合わせることができる好い店員だと思います。 這也是我該學習的。 これも私が学ぶべき事です。

Sep 5, 2016 19:34 Public 服を買います
Shion
:)さんのやさしい人柄が出ている文章ですね~。 私も、洋服を選ぶのも早いし、要るか要らないかの決断も早いのですが、店員さんにあれこれ言われるのは好きではないので、気持ちがすごくよく解りました。 友だちからは、よく「男性の買い物みたいだね」と言われます(笑) ご参考までに、以下はそんな私がお店でよくやっている手法です。 ①初めから1着しか気に入ったものがなくても、試着する際には敢えて(要らなそうなものも含めて)3着くらい手に取ります。 ②店員さんに「3着試着し終わるま...

Sep 5, 2016 19:34 Public 服を買います
kasaya
  • 最近、見たい日本の映画がありますか?
  • 見たい日本映画はなんですか?
  • 日本の映画のことを「邦画(ほうが)」とも言います。欧米の映画は「洋画(ようが)」といいますね。中国語の映画の言い方は特にありませんが、外国の映画ということで「洋画」になるのかもしれません。 もちろん「中国映画」とか「香港映画」、「台湾映画」ともいいます。
Shion
〉ちょっと気分変わりたいです。:✖︎ →ちょっと気分を変えたかったんです。or ちょっと気分転換したかったんです。 〉あ~以前、Shionさんは教えてくれました。:△ →あ~以前、(この言葉は、確か)Shionさんが教えてくれましたね。 〉私は記憶力が良くないです。その言い方は正しいですか?:△ →私は記憶力が良くないです。この言い方は正しいですか? この絵、もしかして:)さんが書いたんですか?
kasaya
  • それらは生命の養分になるでしょう。
  • それらは生きる糧になるでしょう。
  • 生命の養分で意味は通じますが、よく私たちは「糧(かて)」という単語を使い「生きる糧」とか「人生の糧」といいます。意味は「生命の養分」と似たような意味です。 糧→精神・生活の活力の源泉。豊かにし、また力づけるもの。
Ninna
  • B1私は日本の観光名勝をよく分かりません。
  • B1私は日本の観光名所をよく知りません。
  • 知る:to know 分かる:to understand
Shion
●コメントについて そう言ってもらえたら、私もとても嬉しいです~!! ●質問について 「ひとコマ」とは、この場合普段の光景の中の1つのシーン(scene)のことを指しています。 実際に出来事が起こった一瞬を、映画や漫画のコマに例えた比喩的手法の一つです。 http://dictionary.goo.ne.jp/jn/186005/meaning/m0u/ 中文だと、“情景”,“一個場面”,“場景”のニュアンスに近いと思います。 日文の場合、漢字を使ったり、平仮名も使...

Aug 22, 2016 19:56 Public 昨日の小確幸
Shion
“小確幸”は、調べたら村上春樹が作った造語のようですね。 そのままでも良い気もしますが、(私みたいに、村上春樹が苦手な人には通じない可能性もあるので)敢えて書くなら以下のように言っても良いかもしれません。 ・小さいけれど確かな幸せ ・日常のちょっとした幸せ ・幸せなひとコマ 台湾に行くと、私の場合“小確幸”だらけですね(笑)

Aug 22, 2016 10:01 Public 昨日の小確幸
mogumogu
Either the original entry has been deleted or you don't have access to it.

Aug 22, 2016 09:59 Public 猫的明信片
先喘口氣 ひとまず、一服(いっぷく)する。

Aug 21, 2016 22:08 Public 私が話せない日本語4

: )'s Tags