二ヶ月もかかって、昨日までで日本語の小説をやっと読み終えた。

  •  
  • 163
  • 8
  • 3
  • Japanese 
Apr 18, 2017 11:24
二ヶ月もかかって、昨日までで日本語の小説をやっと読み終えた。
小説にはとても生活で使わない言葉が多くて、作家による言葉遣いや内容の読みやすさもだいぶ違う。
今の私には小説を読むのは小説の内容を堪能するより、日本語の勉強をする気がする。
日本語の小説を読むなら、80パーセントくらいの内容は掴めるが、英語の小説はいまだに一冊も読み終えられない。
それは日本語に漢字があるわけか、あるいは私の日本語力はもう英語力を超えたかもしれない。
花了兩個月終於在昨天把一本日文小說讀完了。
在小說中有很多日常生活不會用到的用語,而且不同的作家的用語跟文章的難易度也很不一樣。
對於現在的我,與其說是在享受小說的內容,感覺比較像是在讀日文。
雖然說讀日文小說的話,大概能掌握80%的內容,但是英文小說到目前為止一本都讀不完。
那不知道是因為日語中有漢字,還是因為或許我的日文能力已經超越英文了。