- Home
- Member
- Marie
- Marie's entries
- He has never had this kind of relationship with his parents.
He has never had this kind of relationship with his parents.
- 73
- 5
- 2
He has never had this kind of relationship with his parents. They have never been close.
I would prefer a coffee please.
Could you stop bothering me, please?
We would have taken care of your dog if you had asked us.
He should leave now.
I would have liked to be at the performance.
I hope that he will be here.
I wish he was here.
She might doesn't come.
Apparently he doesn't like this.
You should talk to your father.
We would have liked to know him.
You should have talked to him.
You should talk to him.
I'll be back; I just have to run a quick errand.
They started working again after the lunch.
It started raining again.
I would prefer a coffee please.
Could you stop bothering me, please?
We would have taken care of your dog if you had asked us.
He should leave now.
I would have liked to be at the performance.
I hope that he will be here.
I wish he was here.
She might doesn't come.
Apparently he doesn't like this.
You should talk to your father.
We would have liked to know him.
You should have talked to him.
You should talk to him.
I'll be back; I just have to run a quick errand.
They started working again after the lunch.
It started raining again.
Il n'a jamais eu ce type de relation avec ses parents. Ils n'ont jamais été proche.
Je préférerais un café.
Tu pourrais arrêter de me déranger?
Nous aurions pris soin de votre chien si vous nous l'aviez demandé.
Il devrait partir maintenant.
J'aurais tellement aimé assister à la représentation.
J'espère qu'il sera là.
J'espérais qu'il serait là.
Il se pourrait qu’elle ne vienne pas.
On dirait qu’il n’aime pas cela.
Tu devrais parler à ton père.
Nous aurions aimé le connaître.
Tu aurais dû lui parler.
Tu devrais lui parler.
Je reviens : je dois juste aller faire une course.
Ils se sont remis au travail après le déjeuner.
Il s'est remis à pleuvoir.
Je préférerais un café.
Tu pourrais arrêter de me déranger?
Nous aurions pris soin de votre chien si vous nous l'aviez demandé.
Il devrait partir maintenant.
J'aurais tellement aimé assister à la représentation.
J'espère qu'il sera là.
J'espérais qu'il serait là.
Il se pourrait qu’elle ne vienne pas.
On dirait qu’il n’aime pas cela.
Tu devrais parler à ton père.
Nous aurions aimé le connaître.
Tu aurais dû lui parler.
Tu devrais lui parler.
Je reviens : je dois juste aller faire une course.
Ils se sont remis au travail après le déjeuner.
Il s'est remis à pleuvoir.
Journal Statistics
Latest entries
Latest comments
01:31 George |
Feb 14 Christopher |
Feb 14 DaveSp1 |
Feb 14 Christopher |
Feb 13 George |
He has never had this kind of relationship with his parents.
(Pourquoi avez-vous écrit "eut", et pas "eu" ?)
I wish he was here.
"J'espérais qu'il serait là. " ... I would translate this as "I hoped he would be here." Maybe I've misunderstood the French, and your explanation is closer to the meaning -- this is a difficult tense. What do you think?
She might doesn't not come.
Très biens! :-)
And what about:
"They started working again after the lunch."
"It started raining again."
You didn't correct them.
"It started raining again." bon!
What about my note regarding "J'espérais qu'il serait là. " ? Que pensez-vous?
He has never had this kind of relationship with his parents.
Either is correct.
I would have liked to have been at the performance.
Can also say it this way.
I wish he were here.
We would have liked to have known him.
They started working again after the lunch.
You can say "the lunch" if it is about a specific lunch.