Pourriez- vous corriger ma traduction en fraçais,"Notre ville natale, Fukushima" ?

  • 786
  • 1
  • 1
  • French 
Jul 25, 2012 23:12
My hoetown, Fukushima(11)

I make a habit of visiting Miharu near the nuclear plant to see the beautiful cherry blossoms every spring. The famous tree there is about 1,000 years old. It's not a regular tree but a large, tall cherry. The residents call it "Takizakura". "taki" means waterfall and "zakura" means cherry blossoms in Japanese. The blossoms look like pink waterfalls cascading from the azure sky, streaming gently in the warm breezes of spring. The blooms are not only gorgeous but look fresh against the blue sky. Looking up at them, my friends and I snack
on Japanese cakes, and beer, then take a nap for a few hours. This was my custom every spring.
But I didn't visit Miharu this year. I was very worried about the cesium there. The explosion at the Fukushima plant last March stopped me from going there in April.However, I will go there again. I’ll return to Miharu next April to be revitalized by the cherry blossoms. I'll have my yearly date with Takizakura as usual. To be sure, the nuclear disaster problems have not been solved yet. It may take dozens or hundreds of years to solve them completely. But Takizakura will be living a healthy life with the residents as a symbol of restoration during this long span. If we look after it carefully, it will live for 1,000 years. And Takizakura will bloom fresh and gorgeous against the blue sky every spring after the radioactive contamination is solved completely.

We'll sing a song
And dance again
Around the tall, cascading cherry
In our hometown,
Fukushima, Fukushima.

Notre ville natale, Fukushima(11)

J’ai l’habitude d’aller à Miharu près de la centrale pour contempler les belles fleurs de cerisier chaque printemps. L’ arbre le plus célèbre de la région est vieux d'environ 10 siècles.Loin d'être insignifiant, il est très grand et ses fleurs s’étendent vers le ciel bleu. Les résidents l'appellent " Takizakura" parce que "taki" signifie "cascade" et "zakura" signifie "fleurs de cerisier" en japonais. Les fleurs ressemblent à une cascade rosée qui coule du ciel d’azur, en flottant calmement dans les vents doux du printemps . La floraison n’est pas seulement superbe mais semble fraîche dans le ciel bleu. En levant les yeux au ciel, je mange des gâteaux japonais et bois de la bière et fais une sieste de deux ou trois heures avec mes amis. C'était ma coutume chaque printemps.
Mais je ne suis pas retourné là-bas ce printemps. J’ai eu peur du problème de césium près de Miharu. L’explosion de la centrale le 11 mars m’a empêché d’y aller en avril. Pourtant, j’y irai. Je retournerai à Miharu pour puiser l'énergie des fleurs de cerisier en avril prochain. J’aurai rendez-vous avec Takizakura comme d’habitude. Bien sûr, les problèmes des catastrophes nucléaires ne sont pas encore résolus. Il faudra peut-être plusieurs dizaines ou centaines d'années pour les résoudre complètement. Mais Takizakura passera sa vie en bonne santé avec les résidents comme un symbole de rétablissement pendant cette longue durée. Si nous le soignons assez, il vivra pendant 1,000 ans. Et Takizakura fleurira fraîchement et superbement contre le ciel bleu chaque printemps après la contamination radioactive aura été résolue complètement.

Nous chanterons une chanson
Et danserons encore
Autour des fleurs du grand cerisier
Dans notre ville natale,
Fukushima, Fukushima.


Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app