日本語の福島弁を英語の方言に翻訳したいのです。よろしくお願いします。(2)

  •  
  • 608
  • 0
  • 0
  • English 
Jul 14, 2012 13:13
私は意を決して言った。
『そう、そうなんですよ。でもなんとかして、福島の子供もいっしょに助かる道を探さなくちゃいけないんですよ。福島の子供だけ、犠牲にするわけにはいかないんですよ。福島の子供を、癌の実験材料にするわけにはいかないんですよ。』
『そうだ、そうだべ。でもおめえさんはどっちの味方だ。福島か、それとも都会か。』
おやじさんは怪訝な表情を浮かべながら私に尋ねた。
 『おらは両方だっぺ。おらは福島で生まれで、この福島で高校生まで18年暮らしただ。今は都会に二十年住んでっから、どっちの気持ちも両方わがんべ。』
おやじさんは私の福島弁に驚き、そしてにっこりほほえんで言った。
『そうだべ。おめえさんの言うとおりだ。福島の子供、癌の実験材料にするわけにはいかねえ。絶対にいかねえ。でもなあ、どうにもできねえだよ。避難したくても仕事もねえし家もねえし、結局住みなれた福島で仕事しながら、子供育てるしかねえ。だから癌にならないように信じるしかねえ。自分の子供が将来癌にならないようにならないように、祈るしかねえんだよ。』
おやじさんは湖の方を眺めていた。湖の青い水面はいつもの夏と同じように銀色に輝いている。湖から吹いて来る風も、いつもの夏と同じように涼しく吹いて来る。そして地元の人達の方言も、いつもと同じように素朴に響いて来る。みんな去年と同じままだ。それなのに湖で泳いでいる子供たちの姿が見えない、砂浜で遊んでいる子供たちの歓声が聞こえない。


返せ
福島を返せ
子供達が外で遊べるような
普通の町
福島を返せ

Although I was stressed by his serious words, I dared to answer.
"Yes, that’s right ! So we must find the best way to help all children including Fukushima’s ones ! We must not sacrifice children in Fukushima at any cost. ”
Just then, the middle-aged man replied with a happy look.
“Oh, damn right, alright ! ”
But in a moment he asked me with a suspicious look.
“ Hey, you ! Which side are you on ? Fukushima’s or the big cities ? “
I answered quietly.
“ Both. I was born in Fukushima and lived here for 18 years until I graduated from high school.
But now I have lived in some big cities for 20 years, though I sometimes return to my hometown, Fukushima. So I can understand both sides.“
He was surprised at my dialect and smiled at me.
“ Alright, alright. We must not make them guinea pigs ! Absolutely not ! But I don’t know how to stop this. I know they eat vegetables containing cesium. But we can’t do anything but hope they won’t contract cancer in the future. We can only pray ! ”
Then the blue surface of the lake was as brilliant as that of a usual summer. The breeze from the lake was very cool. Voices and characters of the inhabitants were very calm. Almost everything looked the same as any other summer. But there were no children swimming in the lake or screaming on the beach.


Give it back,
give it back,
our former Fukushima
where children once played
outside with their parents.