Mi hija menor dio a luz . 次女は出産しました ②

  •  
  • 1208
  • 5
  • 2
  • Spanish 
Jul 3, 2011 16:33 español
Mi hija vive en una ciudad de la provincia de Saitama.
娘は埼玉県のある市に住んでいます。

Ahí solo hay dos lugares que pueda dar a luz. Solamente están una clínica personal y la casa de partera(No sé como se dice en español)
そこには出産できる施設は2箇所しかありません。個人病院と助産院だけです。

Hay un hospital grande en la ciudad que está al lado de su ciudad. Eligió la clínica personal cerca de su casa poque es facil para ir regularmente.
隣の市には大きな病院がありますが、通院しやすいので家から近い個人病院にかかっていました。

Mi hija acostaron en una cama de una habitación llamada Jintusitu (Jintu significa "dolores de parto") y la pusieron una máquina medica.
入院してすぐは陣痛室という部屋で機械をつけて寝かせられます。

No sé como se llama la máquina que se puede saber el estado de bebé y dolores de parto.
なんと言う機械が知りませんが、赤ちゃんや陣痛の様子がわかります。

Con frecuencia unas emfermeras venían para examinarla.
たびたびナースが見に来ます。

Cuando yo estaba en su habitación, una emfermera que tenía cara morena y era delgada vino.
私が行ってる時痩せた色黒の看護師がきました。

Era muy habladora, no pudo dejar de hablar.
彼女はおしゃべりで話し始めたら止りません。


...

Aunque tengo tres hijos, quería tener niña.
男の子を3人生んだけど女の子が欲しかった。

Quería limpiar ropa bonita.
かわいい女の子の服を洗濯したかった。

Crío tres hijos pateando y gritando, eso es mejor.
男の子を育てるのは蹴飛ばしてどやしておけばいい。

Quería tener relaciónes con mi suegra que podamos pelear, etc.
姑さんと喧嘩する関係になりたかったとか・・、

...

Como habló gesticulando de muchas cosas graciosas, me preocupé si no tenía que trabajar.
いろんな話を面白おかしくジェスチャー交えて話すので私は「仕事しなくていいのかしら?」と、心配してしまいました。

Era parecido a Masami Hisamoto que es artista, presentadora, humorista, y actriz. Tuve la sensación de como si fuera Hisamoto.
日本のタレント、司会者、コメディアン、女優である久本 雅美によく似ていました。あたかも久本正美の芸を見ているようでした。(写真)

Después de que ella volvió, mi hija me contó que ella era mujer del médico y partera.
彼女が帰った後娘が言うには医者の奥さんで助産師だそうです。

Siempre está animada y trabaja mucho. Un día ella sola llevó una caja grande.
元気でよく働きます。あるときは大きな荷物を一人で運んでいました。

Cuando mi hija dió a luz, ella le ayudó, y el médico estaba a pie y no hizo nada.
娘が出産の時は医者は傍で見てるだけで彼女が生ませたそうです。

Aunque el médico le recomendó que la practicara una cesárea, su mujer no lo aceptó y la hizo dar a luz.
医者は帝王切開にしようと言ったのに彼女が大丈夫いけると言って自分が取り上げたそうです。

Es excelente, ¿no?. El médico es callado.
すごい人ですね。医者は寡黙な人です。

El hablar no es necesario para él porque su mujer es lista.
素晴らしい奥さんをパートナーに持つと寡黙で居られるでしょうね。

Tenemos la imajen que las clínicas de tocoginecólogía son lujosas. Siento mucho decirlo, pero la clínica no es lujosa.
産婦人科の病院は豪華なイメージがありますが、ここは言いにくいですが決してそうとは言えません。

Las pantuflas son de aspecto barato como si comprara en la tienda de cien yenes.
スリッパは百円ショップかしら?

Las camas no son médicas, son normal.
ベットは医療用でない普通の安っぽいです。

El edificio fue construido con materiales de baja calidad, así que podemos escucharles a vecinos.
部屋の作りも隣の話し声が聞こえるほど安普請です。

Ayer se rompió aire acondicionado, y no funcionará hasta próximo lunes. Mi hija será dada de alta el mismo día.
昨日は冷房が壊れて月曜日まで直らないそうです。娘は月曜に退院します。

Sufrió mucho por el parto, además ahora está sufriendo por el calor.XD
出産の苦痛に加えて今度は暑さで苦しんでいます。笑

Pero gracias a Hisamoto,(ah! me equivoco) gracias a ella fue alivio para mí lo que mi nieto nació sin problemas.
でも、無事に生まれて本当に良かったです。