Mi hija menor dio a luz . 次女は出産しました ①

  •  
  • 1004
  • 6
  • 2
  • Spanish 
Jul 2, 2011 06:42
Aunque la fecha prevista del alumbramiento es el 14 de julio, el bebé nació el 29 de junio.
予定日は7月14日でしたが、6月29日に生まれました。

Como el bebé estaba en la presentación de nalgas, hacía ejercicios todos los días para que el bebé tenga la cabeza hacía abajo. Pero no se movía nunca.
逆子だったので妊娠中は体操をして逆子をなおすように医者に言われて毎日していましたが、頭は下にきませんでした。

Si el bebé hubiera sido muy grande, la habrían hecho una operación casárea.
こどもが大きくなっていたら帝王切開をしなければいけませんでしょう。

Por suerte su culo estaba en la entrada de canal de parto y mi hija sentió los primeros dolores de parto antes de medio mes. Por eso pudo dar a luz sin problema.
幸いにもお尻が下にあったのと半月も早く産気づいたので無事出産できました。

Pero tuvo un parto difícil. Creo que sufría mucho.
しかし、かなりの難産だったようですがよく頑張ってくれました。

Pesó 3320 grámos.
3320グラムありました。

El médico les explicó a mi hija y su marido enseñando la placenta. Según él, la plasenta de ella era dos veces más grande que otra persona, y además el vaso sanguíneo era muy grande.
医者が胎盤を見せて説明してくれたそうですが、普通の2倍の大きさで血管も大きかったそうです。

Si hubiera pasado dentro de su mamá, habría pesado cerca de 4 kilogramo.
予定日までお腹にいたら4キロ近くになってるだろうと言われたそうです。

El marido de mi hija cuando nació , pesó 4 kilogramo. El bebé tiene un gene de su papá.
婿は4キロで生まれてるそうですからきっと彼の遺伝子を受け継いだのでしょうね。

Como ella hospitalizó el 28, se tardó 24 horas hasta parto
28日の朝に入院したので24時間かかっています。

También esa hija estaba en la presentación de nalgas. Como di a luz con anestécia, no sufría mucho.
この娘も逆子で生まれていますが、私は無痛分娩だったので苦痛はありませんでした。