Ayer se celebró una reunión familiar en un restaurante japonés.

  •  
  • 527
  • 0
  • 3
  • Spanish 
Nov 29, 2015 18:25 español
Ayer se celebró una reunión familiar en un restaurante japonés.
昨日は日本料理店で親戚の集まりがありました。

La hermana de mi esposo nos invitó para presentar a su nueva familia porque su hijo y su hija se casaron.
夫の妹家族、夫の甥と姪が結婚したので顔合わせでした。

Nuevamente me encantó que la comida japonesa estuviera maravillosa.
日本料理の素晴らしさに改めて感動しました。

En Japón, dicen que la grulla y la tortuga son cosas que traen buena suerte porque la grulla vive hasta los mil años y la tortuga hasta los diez mil años, por eso se usan en la celemonia feliz. Pero realmente no es verdad.
鶴と亀は日本は縁起がよくお祝いの時に使われます。鶴は千年、亀は万年生きるからだそうです。
実際は違いますが。

Hicieron una figura de tortuga con zanahoria y una figura de grulla con rizma de loto.
人参で亀を蓮で鶴を形作っていました。

Y, también el pino, el bambú y la ciruela se usan. La piña fue de calamar, el bambú fue de pepino y la flor de ciruela fue de nabo .
そして、松竹梅も同様におめでたい時に使われます。イカで松笠を、キュウリで竹を大根で梅の花を作られていました。

Después de la reunión, fui a Narita para ver a un guatemalteco.
この会が終わって成田に行きました。グアテマラ人と会うためです。

Cuando entramos en un edificio que está cerca de la estación de Narita. Encontramos un resutaurante “Kushiyaki”(como pinchos).
駅ビルに入りましたら、串焼きの店がありました。

Él quería comer mariscos, por eso pregunté a una chica si había un pescado crudo. Lamentablemente no había allí. La dueña le dijo a ella que nos llevara a un otro resutaurante. Nos guió a la parte de atrás del edificio. ¡Qué tantas buenas personas!
彼は魚介類を食べたかったので刺身があるか訪ねました。が、そこにはありませんでした。店主らしい人が他の店を案内するように若い店員に言ったので彼女はビルの裏手まで案内してくれました。なんと親切な人たちでしょう。

Cuando cenábamos en un bar, una mujer nos acercó y me dio un tíquet.
居酒屋で食事してる時、婦人が近づいてきてあるチケットをくれました。

Me hicieron un descuento de dos mil yenes.
2000円引きになりました。


Ayer fue un día buena suerte.
Me pareció que él estaba muy contento porque encontró a las buenas personas en el primer día en Japón.
本当に運がいい日でした。彼も日本最初の日に親切な人たちに会えて嬉しかったと思います。