El Nana Kusa Gayu

  •  
  • 1230
  • 0
  • 3
  • Spanish 
Jan 7, 2010 12:37
En Japón hay una costumbre que se llama “el Nana Kusa Gayu”.
日本には「七草粥」と、言う習慣(行事)があります。

Nana kusa significa siete hierbas de primavera, y gayu , puches(gachas) de arroz.
七草は(春の)7種類の草、粥は米を軟らかく煮たものです。

Hoy estamos a siete de enero , y es el día de “el Nana Kusa Gayu”.
今日は1月7日、七草粥の日です。

Los japoneses,nosotros comemos mucho el Mochi y el Osechi en el Año Nuevo.
私達日本人はお正月に餅やおせち料理をたくさん食べます。

Tenemos el estómago pesado.
胃が弱っています。

En esta temporada nos faltan verduras verdes.
この時期には青い野菜が不足します。

Los siete hierbas de primavera tienen muchas energías.
春の七草は生命力があります。

Por eso los antiguos nos transmiten esta costumbre.
昔の人はこの習慣を伝えてくれました。

Pero los japoneses jovenes no suelen comer el Mochi y el Osechi.
でも若い人たちは餅やおせちを食べないです。

Por lo tanto no comen el Nana Kusa Gayu.
それで七草粥も食べません。

Tampoco mi hijo no quiere comer el Nana Kusa Gayu.
私の息子も七草粥をたべたがりません。

Mi esposo y yo lo hemos almozado para desear la salud y la felicidad.
夫と私はお昼に健康と幸せを願って頂きました。

Espero que mis hijos continúen esta costumbre.
子供達にはこの習慣(行事)を続けて欲しいです。


.