“La mentira de Fukushima” 「福島の嘘」 ②

  •  
  • 466
  • 0
  • 3
  • Spanish 
May 20, 2015 13:51 español
Originalmente las plantas nucleares tenían un defecto importante en el centro..
もともと原発の中心部には重大な欠陥があった。

Un hombre responsable de ese tiempo, el señor Sugaoka informó a su jefe. Su jefe le dijo que se callara y amañara su documento.
現場の責任者スガオカ氏は報告したが、黙れと言われ改ざんさせられた。

El señor Sugaoka guardó silencio durante diez años.  仕事を失うのを恐れ10年間黙っていた。
Después de ser despedido, rompió el silencio y acusó a las autoridades por primera vez.
解雇されて初めて沈黙を破り担当官庁に告発した。

Estaba cubierta por el organismo de supervisión nuclear de Japón. 日本の原発監督庁はもみ消そうした。

En 2001, él encontró al gobernador de Fukushima, Eisaku Sato.  2001年になって福島の知事佐藤栄佐久にめぐり合う。

El gobernador creía la seguridad de la planta de energía nuclear antes de que los accidentes ocurieran.
事故が起こるまでは原発は安全だと信じていた。

Los trabajadores que estaban trabajando en la central nuclear de Fukushima le enviaro al gobernador veinte informes por FAX ..
佐藤氏のもとに福島の原発で働く情報提供者から20通のFAXが届く。

Dentro de ellos estanba el documento que el señor Sugaoka había escrito. その中にスガオカ氏の報告書があった。

El gobernador reveló los informantes en la empresa de energía eléctrica de Tokio. 知事は密告者の名を東電に明かした。

La empresa admitió que había manipulado el informe.  東電は報告書を改ざんしたと認めた。

El gobernador, Satou escribió sobre eso en un periódico que ocurriría algún accidente algún día .
佐藤はそのことを新聞に書き、このままでは大事故が起こると。

Como los burócratas no lo hacín, se convirtió en suspender las 17 plantas de energía nuclear.
官僚たちは何もしないわけにいかなくなり、17基の原発が一時停止になった。

El comité de la empresa de energía eléctrica Tokio reveló los accidentes graves ocultados y la investigación que había alterado los datos sobre la seguridad inspección desde hacía muchos años.
調査委員会は、東電が何年も前から重大な事故隠匿し、安全点検報告でデーターを改竄してきたことを明らかにした。

Además, en Fukushima escondió el accidente crítico durante 30 años. 
それどころか、福島では30年も臨界事故を隠してきた。

El Presidente y el Ejecutivo se vio obligado a dimitir y los empleados recibieron acción disciplinaria, pero pudieron tener nuevo puest, nadía fue acusado de nada.
社長・幹部は辞任に追い込まれ、社員は懲戒を受けたが、皆新しいポストをもらい、誰も起訴されなかった。

Katsumata que fue responsable supremo fue nombrado el presidente nuevamente.
一番の責任者であった勝俣氏は代表取締役に任命された。

Ellos disculparon por la falsificación de informes al Sr. Sato, pero él se preocuó de que las plantas de energía nuclear se construyeran más.
彼らは佐藤氏に報告書の改竄に対して謝罪したが、原発がどんどん建設されることを懸念した。

Entonces Sato violó la regla política nuclear de Japón.
そこで佐藤氏は日本の原発政策という暗黙のルールに違反してしまった。

La venganza comenzó en 2004. 2004年に復讐が始まった。

Un artículo que apareció en los periódicos en diciembre. Sospechaban de las transacciones de tierras fraudulentas
12月に不正な土地取引の疑いがあるという記事が新聞に載りました。
      
El periodista que escribió este altículo que originalmente fue especializada en plantas de energía nuclear.
この記事を書いたのは本来は原発担当の記者だった。