Una amiga mía, que es de Hong Kong vino a mi casa con su amiga.

  •  
  • 378
  • 0
  • 2
  • Spanish 
Jan 20, 2017 10:07 español
Una amiga mía, que es de Hong Kong vino a mi casa con su amiga. ③
香港の友人が友達を一緒に我が家へ来てくれました。③

Ellas querían ir al Templo Meiji, la Torre de Tokio y Shibuya. Como pensé que no tendrían tiempo suficiente para visitar tres lugares, les recomendé que fueran a Asakusa..
彼女たちは明治神宮、東京タワー、渋谷に行く予定でしたが時間が十分にないと思い、浅草を勧めました。

Les expliqué que sería mejor que bajaran del tren en Kuramae y caminaran a lo largo del río Sumida para ver un buen paisaje.
墨田川辺を歩くと美しい景色が見えるので蔵前で電車を降りて歩くように説明しました。

Me pareció que no podían entender mi explicación, y de pronto decidí acompañarles a Asakusa.
理解できてないようだったので急遽浅草まで連れて行くことにしました。

Al salir de casa a fuera, estaba cayendo nieve y hacía mucho frio, por eso fuimos en tren hasta Asakusa.
家の外に出たら雪が舞って寒かったので浅草まで電車で行きました。

Después de que tomamos fotos de una torre llamada Tokyo Skytree desde un puente, fuimos a Kaminarimon.
橋の上からスカイツリーの写真を撮ってから、雷門に行きました。

Al llegar al templo llamado “Sensouji”, les enseñé como usar un Hisyaku ( es de madera como un cacillo para echar agua en las manos para limpiarlas) en Omizuya ( es un lugar para limpiar las manos y la boca).
浅草寺についてからお水屋で柄杓の使い方を教えました。

Luego, hicimos una donación de dinero y rezamos al igual que había mucha gente que estaba dando dos palmas.
その後、お賽銭を上げ、他の人がやってるように二回拍手して拝みました。

Después, entramos en la sala principal sin zapatos. Mientras rezábamos en silencio, me di cuenta de que me había equivocado.
その後、本堂に靴を脱いで上がり、焼香してる時、大きな間違いに気づきました。

En el templo juntamos las manos solamente y en el santuario damos dos veces palmas para rezar.
お寺では手を合わせるだけで神社では二回拍手します。

Tenemos que estudiar muchas cosas de Japón para guiar a los extranjeros.
外国人を案内するには日本のことを勉強しなければなりません。