El otro día, fui a Yokohama para ver a mis amigas con las que estud...

  •  
  • 383
  • 0
  • 2
  • Spanish 
Jan 31, 2017 18:36 español
El otro día, fui a Yokohama para ver a mis amigas con las que estudié tres años en un instituto bachillerato.
先日高校で3年間一緒に学んだ友達と会うため横浜に行きました。

Almorzamos en un restaurante chino donde está en un edificio de gran altura. Los platos eran un poco sustuosos para nosotras. Éramos cinco personas.
高層ビルの中華レストランでちょっと贅沢なランチをしました。

Hablábamos sobre la vida triste de estudiantes y cada familia.
50年前の暗い高校時代の話や家族の話をしました。

Una amiga nos contó que me entusiasmaba con el estudio.
ある友人は私は勉強ばかりしてたといいました。

Recordé que estaba estudiando mucho porque no podía sacar buenas notas.
成績が悪かったので学校では勉強ばかりしてたと思い出しました。

Todas, comentamos que no teníamos ningún buen recuerdo.
全員が楽しい思い出はないと言いました。

Pero, gracias a Dios, estamos viviendo en felicidades después de que nos habíamos graduado en el instituto y en una universidad o una escuela especializada.
それでもこうして田舎の高校を卒業して東京の大学や専門学校に来て結婚して幸せに暮らしてることに感謝しました。

El esposo de una amiga le operaron del cáncer del estómago hace cinco años y hasta ahora no ha recaido. Alquiló un jardín después de jubilarse y está cultivando verduras.
一人の友人の夫は胃がんの手術を5年前にしたが、再発もせず,定年後は畑を借りて野菜作りをしてるそうです。

Nos dijo que se alegraba de hacer comida con esas verduras.
彼が収穫した野菜で食事を作ってありがたいと言いました。

El marido de otra amiga tuvo un ataque del infarto de miocardio el fin de año pasado y le operaron.
もう一人の夫は暮れに心筋梗塞で倒れ手術を受けました。

Me pareció que ellas estaban contentas de la vida cotidiana.
彼女たちは日常の生活に満足している様に思えました。

No debo quejarme de mi vida y tengo que aprender de ellas.
不満を言わず彼女たちを見習わないといけません。


Hasta ahora he públicado mi blog en FB. A partir de ahora no lo hago.
追記:今までFBに公開していましたが、これからはしないことにします。
Solamente escribo algo en FB en el que escribo en mi blog nuevamente.
ブログを更新しました。と、だけ載せます。