Una primera visita al templo sintoísta 初宮参り

  •  
  • 768
  • 4
  • 1
  • Spanish 
Jul 31, 2011 19:43
En Japón hay una costumbre que el bebé, sus padres y sus abuelos van al templo sintoísta al primer mes después de nacer para rogar por la felicidad del recién nacído.
日本には赤ちゃんの誕生と健やかな成長を願って、生誕約1ヶ月目に、両親と父方の祖母が付き添って神社にお宮参りをする風習があります。

Ayer, como mi nieto cumplió un mes, su familia, mi marido y yo fuimos al templo sintoista llamado Hikawa.
昨日、孫は生後一か月になりましたのでその家族と夫と私で氷川神社に行きました。

Antes de entrar en el santuario principal nos lavamos la mano para purificar el cuerpo.
本殿に入る前に身を清めるために手を洗いました。

Un empleado del templo (Guji en japonés) rezó a dios para exorcizar delante de nosotros. Entonces bajabamos la cabeza.
神社の職員(日本語では宮司)が、私たちの前で神様にお祓いをするため拝んでくれました。そのとき私たちは頭を垂らしていました。

Al salir del santuario principal su papá se dio cuenta de la lista de precios.
パパが本殿を出たところで料金表に気付きました。

Cuando reservó la ceremonia, pagó cinco mil yenes.
彼がこの儀式を申し込んだ時に5千円払いました。

Pero escribieron en la lista que el precio de la primera visita tenía más de diez mil yenes.
ところが料金表には初参りは一万円からと書いてありました。

Como el papá es muy serio, trató de pagar cinco mil yenes en la ventanilla de recepción.
パパはとてもまじめなので受付の窓口で5千円払おうとしました。

El empleado no se lo aceptó.
職員は受け取りませんでした。

El papá le pidió de nuevo que lo recibiera. Parecía muy raro.
パパはもう一度受け取ってくれるように頼みました。おかしな光景でした。

Al final mi hija le dijo: "muchas gracias". ¡Qué lista!
最後には娘が「どうもありがとうございました。」と、言いました。 賢い!

Si hubiera pagado diez mil yenes, el guji habría rezado más, ¿no? XD
もし、一万円払っていたら、宮司様はもっとお祈りしたのでしょうか?笑