<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Web's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/web/journals/rss</link>
    <description>Web's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Wed May 22 01:12:06 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed May 22 01:12:06 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Web : What is your fun? (1)</title>
      <description><![CDATA[

I got a divorce.<br />Wow, is the "divorce" a countable noun?<br />Certainly I got a divorce, not divorces yet.<br />English is the fine language as always.<br /><br />There are people who loves single life, but I ain't.<br />Such people have a kind of dreams, hobbies, or lavebugs.<br />Necessary thing for me in now is such fun.<br /><br />I can't remember what I wanted to do without traveling.<br />I should save money...<br />It's very hard task!
<br /><br />Posted at Fri Nov 02 10:16:23 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/1760351</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/1760351</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 02 10:16:23 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : What is your fun? (0)</title>
      <description><![CDATA[

I got a divorce.<br />Wow, is the "divorce" a countable noun?<br />Certainly I got a divorce, not divorces yet.<br />English is the fine language as always.<br /><br />There are people who loves single life, but I ain't.<br />Such people have a kind of dreams, hobbies, or lavebugs.<br />Necessary thing for me in now is such fun.<br /><br />I can't remember what I wanted to do without traveling.<br />I should save money...<br />It's very hard task!
<br /><br />Posted at Fri Nov 02 10:15:06 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/1760347</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/1760347</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 02 10:15:06 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Conversation of Male and Female. (5)</title>
      <description><![CDATA[

First, you don't need to correct my entry because I can't correct your entry. I'm a slowpoke, so I use most of my time by just writing my own entry.<br />Today, I'd like to share an interesting letter I found on 2ch.<br /><br />----------<br />Female: My car's engine doesn't start...<br />女『車のエンジンがかからないの…』<br /><br />Male: Aww. I wonder if that is the battery trouble? Does the front light work or not?<br />男『あらら？バッテリーかな？ライトは点く？』<br /><br />Female: Even though it had been properly working until yesterday, why had it got stuck suddenly?<br />女『昨日まではちゃんと動いてたのに。なんでいきなり動かなくなっちゃうんだろう。』<br /><br />Male: I know. Trouble is terrible. Well, does the light work or not? Although I'd like to know if the cause is the battery or not.<br />男『トラブルって怖いよね。で、バッテリーかどうか知りたいんだけどライトは点く？』<br /><br />Female: What can't use car can be a problem because I have to go to XXX today.<br />女『今日は○○まで行かなきゃならないから車使えないと困るのに』<br /><br />Male: That's problem.　How about the light?<br />男『それは困ったね。どう？ライトは点く？』<br /><br />Female: My previous car never has this trouble. I had to choose other car when renewing.<br />女『前に乗ってた車はこんな事無かったのに。こんなのに買い替えなきゃよかった。』<br /><br />Male: ...Does the light work? Or not?<br />男『…ライトは点く？点かない？』<br /><br />Female: I have an appointment at XXX o'clock, so there's still time, but it'll be no good if it goes on as it is.<br />女『○時に約束だからまだ時間あるけどこのままじゃ困る。』<br /><br />Male: I see. Well, how about the light? Does it work?<br />男『そうだね。で、ライトはどうかな？点くかな？』<br /><br />Female: Pardon? Did you say something?<br />女『え？ごめんよく聞こえなかった』<br /><br />Male: Oh, uh, does the light work?<br />男『あ、えーと、、ライトは点くかな？』<br /><br />Female: Why?<br />女『何で？』
<br /><br />Posted at Sun Oct 23 14:32:08 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/1153250</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/1153250</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 23 14:32:08 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : A Thing I Can't Discard Anyhow. (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="10e5e129ea3d749a10c81cac140d001e2e515882" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/10e5e129ea3d749a10c81cac140d001e2e515882.jpg" /><br />

First, you don't need to correct my entry, because I don't have time to correct your entries.<br /><br />I have a thing I can't discard anyhow. That's a stuffed-bear pillow. I can't junk the bear.<br />He came to me over 10 years ago. My darling caught him on a crane game. Since then, I have been using him as my pillow.<br />However, now he got messy. Whenever I wash him, he stores pills and open seams up.<br />As you do, the pillow needs the pillow cover. I got it now at last. I had to have him wear something. But it's too late. My bear already had got dirty. Goodbye my bear, the days with you were fun for me...<br />Yet, he is happily smiling. Oh... I can't abandon him! I can't dump him into a trash..!<br />However, honestly, I want to throw him away. Japanese house is too small to have a bear.
<br /><br />Posted at Thu Oct 20 16:17:57 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/1149070</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/1149070</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 20 16:17:57 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : A Web-Comic with Japanese Language. (8)</title>
      <description><![CDATA[

First, you don't need to correct my entry, because I don't have time to correct your entries. I just wanted to tell there is a good text for learning Japanese.<br /><br />I found an interesting web-comic.<br />For reading, please click the number links in the bottom of the page.<br />http://ueharasan.y.ribbon.to/<br /><br />It's a story of a Japanese programer at a small company, titled as ブラック会社に勤めてるんだが、もう俺は限界かもしれない.<br />I can't translate it correctly, but it means like "Although I'm working at a black company, it may have reached the end of my tether."<br />Black company is a latest word, meaning the company in bad employment conditions.<br /><br />Other day, I had an interview at a company, and the interviewer explained;<br />"The work-time is 9:30-18:30, but you will have overtime-work everyday until the time of your last train".<br />I immediately asked "Can I receive the payment for the overtime working?" but the answer was No. Wow!<br />Tomorrow, I will have the second interview of the same company. I think I will cancel my application. It's hard to work until that time as a housewife, though the job is very attractive for me.
<br /><br />Posted at Mon Oct 10 08:28:23 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/1133127</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/1133127</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 10 08:28:23 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Do You Need Soil? (8)</title>
      <description><![CDATA[

"Had you died?" I said. <br /><br />From about last year, some holes formed in my house side. Although I plugged them up whenever I found it, new holes formed again.<br />"Damn!" I bought two giant packs of soil. I bought two! I could sure win to holes by that.<br />Today, I approached to the holes to fill them up, but likely the cause of holes already had been dead.<br />It was a mouse, although the dead body did not wear red pants and big shoes.<br />He also might be cute when he was alive, but that time he was nothing but grotesque.<br /><br />Moving him away was a big work. I planned to grab him, covering my hand with a poly bag as like a glove, but I gave up. Even over a plastic, I don't want to feel his body!<br />So, first, I covered him with a thick paper. After that, I grabbed him over a poly bag.<br />Then, the yucky skin tail swung! It nearly touched on me! "Aiiieee!" I screamed more than once.<br /><br />It was a hideous day...<br />How should I do the remaining soil of two giant packs...
<br /><br />Posted at Thu Jun 09 16:56:50 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/964779</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/964779</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Thu Jun 09 16:56:50 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Recent Event (5)</title>
      <description><![CDATA[

Recently my PC is malfunction.<br />These few days it seems to be working smooth, since I uninstalled a security software. I wonder if that software was the cause as I supposed?<br />The security software is almost like a virus!<br /><br />Oops, another security software I newly installed may get angry and break my PC if I speak ill of them anymore. I stop digging some dirt on you, a security software. Please forgive me.<br />I hope my PC will recover the function!<br /><br />最近パソコンの調子が悪い。<br />あるセキュリティソフトをアンインストールしてから、ここ数日はちゃんと動いてるみたいだけど。やっぱりあれが原因だったのかなあ？<br />セキュリティソフトってそれ自体がウィルスみたい！<br /><br />おっと、これ以上悪く言うと、新たにインストールした別のセキュリティソフトが怒ってパソコンを壊しちゃうかもしれない。ごめんなさい、セキュリティソフトさん、もう言いません。許してください。<br />PCの調子が戻りますように！
<br /><br />Posted at Wed Jun 08 16:40:39 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/963315</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/963315</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 08 16:40:39 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Too Tremendous! Pictures of Volcano Explosion in Chile. (9)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="3fdc7f4dbe7e856afdf17b6102395d511e7dcd9a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3fdc7f4dbe7e856afdf17b6102395d511e7dcd9a.jpg" /><br />

Heyheyheyhey! What's going on in Chile?<br />Volcano is awesome!<br />Recently a hell of a thing happens frequently all over the world.<br />http://www.theatlantic.com/infocus/2011/06/chiles-puyehue-volcano-erupts/100081/?hl=en<br /><br />オイオイオイ、一体チリで何が起きてるんだ！<br />火山ってすごいね！！<br />最近地球のあちこちでひっきりなしにとんでもないことが起こってるね(>_<)
<br /><br />Posted at Tue Jun 07 16:39:47 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/961927</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/961927</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 07 16:39:47 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : I Want! (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Bb79fdf98265b1915f93d87c7c99e5b31783eeed" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/bb79fdf98265b1915f93d87c7c99e5b31783eeed.jpg" /><br />

<img alt="E402f3bda51c23a1657a233154fb35af40dd2fc4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e402f3bda51c23a1657a233154fb35af40dd2fc4.jpg" /><br />

This is cute! An interior lamp that had cloud's figure.<br />これはカワイイ！雲の形をしたインテリア照明。<br />http://barefootdynasty.com/2011/05/cloud-lamp/<br /><br />A cool motor bike that almost appears in Anime AKIRA.<br />アニメ「アキラ」に出てきそうなカッコイイバイク。<br />http://www.diseno-art.com/encyclopedia/concept_cars/honda_chopper.html
<br /><br />Posted at Mon Jun 06 16:36:47 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/960472</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/960472</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Mon Jun 06 16:36:47 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Don't Construe "です＝だ". (8)</title>
      <description><![CDATA[

I'll write a little more about the Japanese adjective.<br /><br />美しい that has the Kana-character い on the end is いadjective. It modifies a noun as the original form like 美しい花.<br /><br />綺麗 that hasn't the Kana-character い on the end is なadjective. It modifies a noun, adding な to the end like 綺麗な花.<br /><br />Well, let's try to translate the following sentence, using each word 美しい and 綺麗:<br />1) That garden is beautiful.<br />2) That garden was beautiful.<br />3) That garden becomes beautiful.<br />4) If that garden is beautiful,...<br />5) Make that garden beautiful!<br /><br />1) That garden is beautiful.<br />この庭は美しいです。<br />この庭は綺麗です。<br />Perhaps you translated this sentence in the formal line called です/ます style.  The basic line is this:<br />この庭は美しい。<br />この庭は綺麗だ。<br />Some people who think "です＝だ" occasionally mistake 美しい as 美しいだ. Usually だ attaches to a noun or a なadjective.<br /><br />2) That garden was beautiful.<br />その庭は美しかった／美しかったです。<br />その庭は綺麗だった／綺麗でした。<br />いadjectives have variation at the end of a word.<br /><br />3) That garden becomes beautiful.<br />その庭は美しくなる／美しくなります。<br />その庭は綺麗になる／綺麗になります。<br /><br />I don't translate the other sentences because I wrote everything I wanted to say. Anyway, there are two type adjectives.
<br /><br />Posted at Sun Jun 05 16:11:11 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/958995</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/958995</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sun Jun 05 16:11:11 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Is The Translation of "Big House" 大きい家 or 大きな家？ (6)</title>
      <description><![CDATA[

There are two type adjective in Japanese language that are いadjective and なadjective.<br /><br />いadjective has the character い on the end of word.<br />EX) 楽しい, 甘い, 暑い, 高い etc.<br /><br />Most of other adjectives are なadjective. It needs to add な to the end of the word to modify noun.<br />EX) 元気→元気な人, 便利→便利な道具 etc.<br /><br />The word that confuses you is 綺麗. The Kana style of 綺麗 is きれい. It has い character on the end, but it's just a coincidence. It's the same with モアイ(moai). 綺麗 is なadjective.<br />Incidentally, the similar word 美しい is いadjective. Remember い of いadjective is surely Kana.<br />EX) 綺麗な花, 美しい景色 etc.<br /><br />I wrote an entry about 赤・青・黒・白 last time. They also confuse us. Actually they are noun in Japanese. The adjective words 赤い・青い・黒い・白い are analogous with them, but they are different words, not the conjugational words.<br />赤い・青い・黒い・白い are いadjective. Incidentally, 真っ赤・真っ青・真っ白・真っ黒 are another different words, and they are なadjective.<br /><br />Some words like 大きい, 小さい, おかしい and etc are いadjective, but they can modify noun as like なadjective, interchanging the ending word with な like 大きな声, 小さな声, おかしな声 and etc.<br />However those are several exceptions. There are not so many exceptions.<br /><br />Basically most いadjectives modify noun as the original form like 大きい物, 小さい物, おかしい物, 楽しい物, 甘い物, 暑い物, 高い物 and so on.<br /><br />If you'd like to know more correctly explanation about this, google イ形容詞 and ナ形容詞.
<br /><br />Posted at Fri Jun 03 17:13:09 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/956368</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/956368</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 03 17:13:09 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Red, Blue, Black and Whit (2)</title>
      <description><![CDATA[

I think Japanese language is strange.<br />For example... could you translate these words to Japanese?<br />"Red, Blue, Black and White".<br /><br />Next, these words:<br />"Red lip, Blue ocean, Black shadow and White beach".<br /><br />Well, how about these words?<br />"Yellow and Brown," and "Yellow house and Brown roof".<br /><br />I translate Red, Blue, Black and White as 赤、青、黒、白.<br />The Kanji character 黄/茶 has the meaning of yellow/brown by itself, but I translate yellow/brown as 黄色/茶色. I don't know why I do so. Maybe it may because き/ちゃ have other meanings other than colors.<br /> <br />My translation of red lip is 赤い唇, blue ocean is 青い海, black shadow is 黒い影, white beach is 白い砂浜, yellow house is 黄色い家, and brown roof is 茶色い屋根.<br />I added い to join these colors and the nouns.<br /><br />Well, how about other colors? For example, green! How will you translate 'Green leaf'? I translate it as 緑の葉 or 緑色の葉. I don't use い. I use の/色の for pink, purple, orange and every color, but I don't use い except red, blue, black, white, yellow and brown.<br /><br />Why? I don't know! But I've been doing so while I don't know!
<br /><br />Posted at Sun May 29 15:54:53 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/949272</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/949272</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sun May 29 15:54:53 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Headlines (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="982c90f429733dfe033719ab69ec6a1f5cedd639" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/982c90f429733dfe033719ab69ec6a1f5cedd639.jpg" /><br />

★ There was a body under a moai.<br />【画像あり】モアイを掘ってみたら身体が出てきた<br /><br />★ "Complex cherry-boys and virgin-girls have is an important problem," a Japanese NPO holds a seminar to have them experience sex.<br />「童貞・処女が持つコンプレックス、重大な問題」 NPO、性体験させるセミナー開講<br /><br />★ Four Italians were taken to hospital due to a fight for thickness of a ham.<br />イタリア人"ハムの薄さ"を巡り殴り合いの喧嘩、4人が救急車で運ばれる<br /><br />★ Stephen Hawking: 'There is no heaven; it's a fairy story'.<br />「天国も死後の世界もない」、英物理学者ホーキング氏が断言<br /><br />★ Chinese watermelon blasted one after another meanwhile Japanese nuclear plants exploded one after another.<br />【中国】スイカが次々に爆発　一方、日本では原発が次々に爆発
<br /><br />Posted at Wed May 18 16:55:45 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/934410</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/934410</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Wed May 18 16:55:45 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Tunami videos (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="A3ea095c356da7262015f5d80b2064e25761b3d8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a3ea095c356da7262015f5d80b2064e25761b3d8.gif" /><br />

I have never studied English these 2 months.<br />The disaster and the after quakes and that nuclear plant's problem stole all my concern.<br />Did you watch Tunami videos? It's terrible!<br />Everybody just thought that was a pretty strong earthquake so it possibly would bring a bit bigger Tunami than usual. See this videos. They might be thinking so. The wave doesn't look so big at first.<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=Tg8yp8pZI2Y&feature=player_embedded<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=P1uvCaiGGGo&feature=player_embedded<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=cSs1pqo5ymA&feature=player_embedded<br /><br />Anyway, there are increase in earthquake in these years. In around the world, volcanoes are getting active. And there was torrential rain and mountain fire in Australia last year. Few days ago, America had awful twister. Moreover Japanese nuclear plants (we have many risky nuclear plants) are still touch-and-go.<br /><br />Nobody knows whether tomorrow comes or not. I do today what I want to do, and put off till tomorrow what I don't want to do.<br />That's why I had never studied English these 2 months. LOL<br />That's joke, though! Maybe!<br /><br />-----------<br />Picture:<br />Number of Earthquakes by Year (1970-2011)<br />http://www.johnstonsarchive.net/other/quake1.html<br />Seismic Monitor (World)<br />http://www.iris.edu/seismon/
<br /><br />Posted at Sat May 07 18:41:07 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/919685</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/919685</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sat May 07 18:41:07 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Average Penis Size Worldwide (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="799246a1e20b02643fa01fab47910a10440c8089" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/799246a1e20b02643fa01fab47910a10440c8089.png" /><br />

I think size is not important.<br /><br />It often happens that it actually is very small whether I feel it's quite a catch when I squeeze shit out.<br />How do you think?<br /><br />Average Penis Size Worldwide<br />http://www.targetmap.com/viewer.aspx?reportId=3073<br /><br />The World Map Of Average Breast Cup Size<br />http://www.geekologie.com/2011/03/the_world_map_of_average_breas.php
<br /><br />Posted at Sat Mar 26 09:04:57 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/862078</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/862078</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 26 09:04:57 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : I Dare To Hit The Company (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F17ac15494fa6f2d217b20195b0270642276e539" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f17ac15494fa6f2d217b20195b0270642276e539.jpg" /><br />

<img alt="E1e6798ba0ee7c05837ac337885fba90bff805a0" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e1e6798ba0ee7c05837ac337885fba90bff805a0.jpg" /><br />

<img alt="808e9d6eeae24e48fce92bc7d25bfee72862ef11" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/808e9d6eeae24e48fce92bc7d25bfee72862ef11.jpg" /><br />

As you may know, the nuclear problem is still serious, but the greatest heros are working on the operation now.<br /><br />----------<br />Although the invisible danger is fear, we're the final fort. I'll go, preparing to lose even my own life. (The Self-Defense Forces)<br /><br />目に見えない危険は怖いが、我々は最後の砦。命がないと覚悟して行く。（自衛隊）<br /><br />----------<br />It's my duty to save nation's life as a police man. I've been ready for dangers and risks. (The police)<br /><br />国民の命を守るのが警察の職責。困難や危険があるのは承知の上。（警察）<br /><br />----------<br />A lot of national life depends on us. We, the fire, are in charge of saving people from danger. (The fire)<br /><br />多くの国民の命がかかっている。国民を危険から守るのが義務。（消防）<br /><br />----------<br />Anyhow, everything is unexpected, so we can't take the responsibility now. I ask for your kind understanding that we are lacking of sleep for setting these press conferences. (The electric power company)<br /><br />とにかく、何もかも想定外で責任が持てない状況。会見準備で睡眠不足であることを理解して欲しい。（東京電力）<br /><br />----------<br />I was very very very scary by 17th after the earthquake happened at 11th, while the electric power company have been handling the nuclear problem!<br />Now, I'm just scary.
<br /><br />Posted at Sun Mar 20 00:15:00 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/854062</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/854062</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 20 00:15:00 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Cool America! (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="96e95717195da143693d099365d8eaf6aa301afc" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/96e95717195da143693d099365d8eaf6aa301afc.jpg" /><br />

<img alt="E759ab239abe63ed32add8ea73c177a166face02" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e759ab239abe63ed32add8ea73c177a166face02.jpg" /><br />

<img alt="217097d0a1644fbadc765e880410eba5abb10355" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/217097d0a1644fbadc765e880410eba5abb10355.jpg" /><br />

American army dropped by a camp in the afflicted area, which almost runs out of any supply because Self Defense Forth of Japan can't safely touch down there, and brought rescue supply without advance notice!<br /><br />ホント頼みの綱だよ！ありがたい！！
<br /><br />Posted at Thu Mar 17 00:31:29 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/850734</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/850734</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Thu Mar 17 00:31:29 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Nuclear Plant (2)</title>
      <description><![CDATA[

I wonder why nobody sense that it's exactly dangerous status, though I expect my family and I still live in safety area for now. My parents house is about 150km southwest from the nuclear plant. My town is more 50km south of it. The distance to the center of Tokyo from my home is less 15km.<br /><br />Well, I'm going to work!
<br /><br />Posted at Tue Mar 15 00:17:32 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/848401</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/848401</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 15 00:17:32 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : A dairy (1)</title>
      <description><![CDATA[

Today, I went to work. Some of my co-worker have their family in the afflicted area. I had been minding that anyhow these days. So I really got relieved when I heard their family survived the Tunami though two co-workers sadly told their family lost their house.<br /><br />This area I live in has little risk of Tunami. However a string of earthquake this time is giving mighty quakes also around here.<br />I wrote 'giving', not 'gave'. Because a lot of aftershocks still are happening here, and also the government announced that we still have to care another big afterquake by 17th March.<br /><br />Many people including me are setting their mobile phone to receive the earthquake alert with strong vibration. It really excites me. And I guess everyone has been nervous these days. Plus, my work place is an old construction and has got damage by the first eathquake. We escaped to outside today again when an alert informed a forecast of earthquake, though there was no serious afterquake around here, for now.<br /><br />However there are less aftershocks and the scale is getting smaller. I don't feel very scary it now than before.<br />Thank you for checking my entry, leaving your comment or sending a message for me, or chatting with me when I was feeling lonely at home alone. I really appreciate you!
<br /><br />Posted at Mon Mar 14 11:57:33 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/847714</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/847714</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 14 11:57:33 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Earthquake 3 (4)</title>
      <description><![CDATA[

Around the station, major buildings were closing and people were gathering into open spaces. I stayed there for a while, but immediately I felt it's too cold to stay.<br />Anyway, their faces don't look serious, I thought. Then, I got to feel this earthquake was a normal accident becoming a bit special experience.<br /><br />Railways seemed not to be working.<br />The station also was being closed, and the sailing had a big crack. Water or something was dropping down from there.<br />But it was no matter because I don't use train.<br /><br />I arrived to my home, and at last I had known the scale of this disaster, watching TV and PC.<br />An epicenter was near my parent house! I hastily checked my mobile phone, but nobody returned any mail.<br /><br />I should tell it you first, my parents are fine. But during the time I couldn't get in touch with my parents, my husband and my husband's parents, I really worried about them and it was very scary and lonely.<br /><br />Although I felt it yesterday and today too, I am helped by the internet and your existence when I am at home alone.<br />The simple fact there is someone who hears my voice relieves me. Though, this is a bit one-sided. Sorry!
<br /><br />Posted at Sat Mar 12 10:02:16 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/844840</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/844840</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 12 10:02:16 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Earthquake 2 (1)</title>
      <description><![CDATA[

Right after I'd escaped to out, I sent mobile-phone-mails to my family. mobile-phone-mail is a mail service provided by mobile phone companies. A part of Japanese style mobile phone, that has quite a number of share, can't access e-mail but only mobile-phone-mail. It causes heavy traffic on telephone and mail lines at the time of disaster, and makes it difficult to get a connection.<br /><br />Telephone line was completely unavailable. Still, I could send a mail if I tried again three times, though I didn't know whether it'd properly deliver or not.<br />I sent mails to my husband, my mother and father, my mother-in-law and my friends  but I didn't receive any reply.<br /><br />However, at the time, I still didn't know the earthquake became this terrible disaster.<br />I was in city hall, but any information was not announced. Everyone gathered information with their own mobile phone and reported it each together.<br /><br />I'd like to still stay there, but managers seemed to like me to go home, so I started to walk toward a direction of station.<br />Because I recalled there were some modern buildings that looked good as an escape place around the station.<br /><br />On the way to the station, small stores were opening. It was usual sight except that walking people were fewer. Instead of that, the roads were so jammed with filled cars.
<br /><br />Posted at Sat Mar 12 07:16:20 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/844673</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/844673</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 12 07:16:20 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Earthquake 1 (1)</title>
      <description><![CDATA[

Earthquake is still continuing in Japan.<br /><br />However my husband went to work today as usual.<br /><br />The earthquake of yesterday swayed the broad area of Japan. I'm living in the north edge of Tokyo, and the area also swung mighty and slowly long time.<br />I was in city hall that's my work place at the time. It started to swing very slowly, so people didn't escape immediately. "あれ？地震？", "本当だ、揺れてますね", "けっこう大きいね", "ちょっと長いですね", people said.<br /><br />As you may know, earthquake frequently happens in Japan, so people a bit used to it. I guess everybody thought another swing came again, at first.<br /><br />However it gradually grew to wide swing. At last people stood up, but still stayed there. Most people tried to keep cool behavior until they correctly measure how big the earthquake becomes.<br /><br />If the earthquake ended up as a small deal, one who made a scene certainly makes people laugh as a big chicken.<br /><br />However the swing continued much longer than usual one. Some staffs who are truly calm opened windows to keep the escape route, and directed people to get out of the building.<br /><br />I was hiding under my desk. And went out of the building with my co-workers. The building got cracks. They explained to us that they'd close the building and allow us to go home even though it's still on work time.<br /><br />In short, "go home".<br />However my husband was working and he certainly wouldn't get back right away. There is no one in my home, and my house is an old wooden house that's never very tough.<br /><br />つづく
<br /><br />Posted at Sat Mar 12 03:45:32 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/844459</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/844459</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 12 03:45:32 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Do you know good websites to learn the geography? (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="348a34d0f5756e19ae7d3751368dea5addaa2fd0" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/348a34d0f5756e19ae7d3751368dea5addaa2fd0.gif" /><br />

<img alt="3e523f1ff13125c486d2de8fb9bc4ba57abe6b8e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3e523f1ff13125c486d2de8fb9bc4ba57abe6b8e.jpg" /><br />

I'm seeking websites that have sorts of interesting visualized information of country population, products, histories and so on.<br />Do you know such website?<br /><br />The first map I added is Fool's World Map that plural fools in the world edited.<br />With this map, you can know where was the Atlantis at last.<br /><br />Anyway, that information is still decent than my knowledge.<br />I really don't know of the world.<br />I went to a national technological college, and in there, the study of the economy, the sociology and the geography haven't been thought as important...maybe. as my memory.<br />Or, they possibly a bit lectured them while I was sleeping, but it never reached into my dream, unfortunately.<br /><br />So, now, I'd like to study about the world!<br /><br />The second picture is a map that distributes wide areas in order of larger population countries.<br />I didn't know but Asia has great population!<br />Becoming popular in Asia is the same with becoming popular in the world as far as this map indicates.<br />However I have an impression that Asian people don't be active in the world. Maybe, number(/quantity?) wouldn't be important.<br /><br />It's interesting!<br /><br />----------<br />Fool's World Map:<br />http://www.chakuriki.net/en/world/<br /><br />So I wondered, what if the largest countries had the biggest populations?:<br />http://www.reddit.com/r/pics/comments/e5shq/so_i_wondered_what_if_the_largest_countries_had/
<br /><br />Posted at Sat Feb 26 03:12:40 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/825305</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/825305</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 26 03:12:40 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Snowing in Tokyo Now. (6)</title>
      <description><![CDATA[

I have a part time job at city hall.<br />I worked in the education committee to September last year, and after I was laid off, I resumed working at the nursing care insurance section from this February.<br />My task on this section is copying, binding or folding a lot of sheet of paper. I repeat them day after day like a machine that the off switch broke down.<br />This job is never interesting, but I can home according to the exact quitting time. I'm so happy.<br /><br />By the way, it's snowing in Tokyo today, though snow rarely accumulate around here in usual.<br />I guess the transportation may fall into the chaos tomorrow.<br />Well, it has nothing to do with me because I go to the workplace, the city hall, on foot.<br />But, there is a long slope on the way. That's what gets me.
<br /><br />Posted at Mon Feb 14 15:39:21 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/809869</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/809869</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 14 15:39:21 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : 時々忘れそうになる。←How Could It Be Translated? (6)</title>
      <description><![CDATA[

I can't express this sentence in English!<br /><br />私は時々それを忘れそうになる。<br /><br />I started to learn English to come to be able to have communication with the world people.  However, as I find fun in learning itself, <br />・I often come close to forget it.<br />・I often nearly forget it.<br />・I often almost completely lose it.<br />・I often lose it.<br /><br />Would you understand what I'd like to say?<br />Could you teach me how I could say it?
<br /><br />Posted at Tue Jan 25 16:55:26 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/781294</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/781294</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 25 16:55:26 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Unsound Mind Is Not Guilty (3)</title>
      <description><![CDATA[

Law lets out a girl who many times stabbed an old woman she had never met before to death with a kitchen knife.<br />The girl admitted her own act, on the other hand, she told something other making none sense like "I was born today, I have no name".<br /><br />Prosecutors see she is in the state of loss mental function, and say it's not punishable.<br />I feel as if it's saying like: everybody in such mental state naturally can't judge anything properly, so all their action is nothing with their will, therefore they are innocent.<br /><br />Something doesn't add up.<br /><br /><br />駅で会った見知らぬおばあさんをメッタ刺しにした女が不起訴釈放となった。<br />女は犯行を認めてる一方で、「私は今日生まれた」「名前はない」などと意味不明な言葉を繰り返しており、検察は女が心神喪失状態であるとして、刑事責任は問えないとみている。<br />精神が病んでればまともな判断ができないのは当然だし、何をしても本人の意思とは関係ない、よって無罪、ということだろうか。<br />なんか納得いかないな。
<br /><br />Posted at Fri Jan 21 18:41:12 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/775610</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/775610</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 21 18:41:12 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Japanese Time Describing 1:00 as 25:00 Bewilders The World People. (4)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D49b7dfd5e004ac16c13984c96f4b792efa2988d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d49b7dfd5e004ac16c13984c96f4b792efa2988d.gif" /><br />

In Japan, it's a common thing to call 1:00 as 25:00.  I think most Japanese people have never doubted if that's strange. Is this so strange?<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=_Uk48bYp7MI<br /><br />So, this video had become a topic on a Japanese BBS.<br />I'll translate some comments of Japanese people on the BBS.<br />However I don't so much understand English yet, so I'm glad if you correct my translation.<br />http://news4vip.livedoor.biz/archives/51713591.html<br /><br />2:<br />34時までは働ける<br />I can continue to work to 34:00. <br /><br />4:<br />「寝るまでは今日」って概念から生まれる言葉だよなこれ<br />深夜過ぎてても明日は仕事だって言ったりするし<br />This word comes from a concept that a day never ends until getting to sleep.<br />We often tell "I have to go to work also tomorrow" at midnight.<br /><br />151：<br />寝て起きたら次の日って感覚が強いから違和感ないな<br />あっちはそういう風には考えないのか？<br />I don't feel odd with it because I have a sense that the new day starts after I wake.<br />Don't they think so?<br /><br />20:<br />私の年齢は１８歳と１６５か月よ<br />I'm 18 years and 165 months old.<br /><br />68:<br />日付またいで働いてることがどんだけ異常なことかってことだよ<br />日本だけ未だにサマータイム導入が全然進まないし<br />It means that to work to after midnight is crazy.<br />Japan is a rare country that still doesn't apply the summer time system.<br /><br />95:<br />サマータイムのほうが理解できん<br />The summer time system is more harder to understand than this.<br /><br />105:<br />日が出たら起きて働く<br />日が落ちたら家に帰って寝る<br />なんでこういう生活が出来ないんだろう<br />If sun rise you wake and work.<br />If sun set you go home and sleep.<br />Why you can't live like this? <br /><br />189:<br />勤務表に出社８:３０退社43:00と書いた俺が来ました<br />I came. I have put working hours on my time sheet as 8:30-43:00 before.<br /><br />208:<br />あれ、そういやアメリカで「25時」って映画あるじゃん。<br />ノートン先生のやつ。<br />原題知らんけどもｗ<br />Huh? There is a movie titled '25 hours' in America of Norton, though I don't know the original title.<br /><br />211:<br />俺の業界では<br />期限が月末の場合、翌1日を32日、翌2日を33日って呼んでるけど・・・(´；ω；｀)<br />On my business field, if the deadline is the end of month, 1st of next month is called 32th and 2nd is called 33th... 
<br /><br />Posted at Tue Jan 18 07:18:38 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/770424</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/770424</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 18 07:18:38 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : Night Cruise Along an Industrial District (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Be488e1855f5bbe1a74bbe60c78c436f598db370" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/be488e1855f5bbe1a74bbe60c78c436f598db370.jpg" /><br />

<img alt="Be7446216e55d2d885944a7aab8887885becc8fa" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/be7446216e55d2d885944a7aab8887885becc8fa.jpg" /><br />

<img alt="427d7526274d20dbb3dffc4c0981f2ea15dd0bec" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/427d7526274d20dbb3dffc4c0981f2ea15dd0bec.jpg" /><br />

Recently I love seeing the site National Geograpic.  At first, I started to watch it to learn English, but now, I'm just seeing the beautiful pictures absently.<br /><br />One day, I saw a picture of Chicago's night view.  It looks like an enormous computerized board, and the orange lit cloud covering them looks like smoke which the shorted electronics blow, as if this planet is a programed machine to an inch.<br />That's beautiful anyway, though I can't explain it well.  After all, seeing the actual picture is faster to know how beautiful it is: http://photography.nationalgeographic.com/photography/photos/best-pod-march-09/#/chicago-lights-richardson_3715_600x450.jpg<br /><br />Come to think of it, a while ago in Japan, the night cruise to see some industrial factories was popular.<br /><br />Something big architecture like a factory makes a prosperity feeling, and also makes the ruin feeling.<br />Then, I suddenly remember I have a limit!  I will die!  This world will perish someday!  I hate to leave here!  I LOVE THE EARTH!!<br /><br />Once I think so, everything gets brilliant.<br />I wonder if it's the reason why a sort of decadent things sometimes are beautiful?<br /><br />Anyway, I'd add that night cruise URL and Japanese factory's pictures.<br />http://www.keihinferry.co.jp/event/factory.html
<br /><br />Posted at Mon Jan 10 10:03:20 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/759286</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/759286</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 10 10:03:20 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : おせち (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="1f9616c753d99a34c55bc7096e8bc9c44072826b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/1f9616c753d99a34c55bc7096e8bc9c44072826b.jpg" /><br />

<img alt="A4f750e9b27b92667e2306ad224e8ef6befeee6a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a4f750e9b27b92667e2306ad224e8ef6befeee6a.jpg" /><br />

Osechi is like a gorgeous packed lunch to eat in the first three days of a year called Oshougatsu in Japan.<br />http://en.wikipedia.org/wiki/Osechi<br /><br />In past, a new year holiday was absolutely off for all people. So people readied a variety of preserved food to eat for during the holiday at the end of the preceding year.<br />We recently can buy Osechi which used to be mostly handmade.<br /><br />However this picture was upped onto the internet and got famous this year. Please look at the hideous picture I added.<br />A man ordered an osechi on online, but the delivered stuff was far from the sample picture. <br />Can you consider they are the same object?<br />It was sold in 100 dollar taking 50% off the list price. It's the unbelievable price even if it's 100 dollar, but they say it was 200 dollar.<br />God's sake!
<br /><br />Posted at Sat Jan 08 04:48:02 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/756272</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/756272</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 08 04:48:02 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Web : A Happy New Year!! (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="553b3e7cc10f4175a95b018d13ed4a653f0a2ad3" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/553b3e7cc10f4175a95b018d13ed4a653f0a2ad3.gif" /><br />

I drew a new year greeting card.<br /><br />As you may know, there is a custom that sends a greeting card each relatives and friends at the beginning of a year in Japan. Rather, I don't know whether this is a common custom or not also in the rest of the world. How about it there?<br /><br />This year is rabbi's turn in Eto. Eto(干支) is twelve animals symbolizing each the year. Refer other literature about the detail.<br />http://en.wikipedia.org/wiki/Sexagenary_cycle<br /><br />So, I drew a rabbit pair each wearing the suit of a red-sea-dream(鯛) and Daruma(達磨). They are auspicious objects.<br />http://roninhome.blog15.fc2.com/blog-entry-174.html<br />http://hubpages.com/hub/Popular-Japanese-good-luck-talisman-The-Daruma-Doll<br /><br />Next year is dragon's turn. It looks tough to draw.
<br /><br />Posted at Fri Jan 07 07:37:30 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/web/journals/755199</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/web/journals/755199</guid>
<dc:creator>Web</dc:creator>
<pubDate>Fri Jan 07 07:37:30 UTC 2011</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

