wangang's entry (31)

Post an entry now!
wangang Premium

家有儿女(16)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第三单元 第四课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.万一 (1)甲:外边不冷,不用穿那么多衣...
  •  
  • 529
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Nov 30, 2010 08:29
wangang Premium

家有儿女(15)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第三单元 第三课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.正是…… (1)甲:他们是小孩子,你不必...
  •  
  • 524
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Nov 29, 2010 08:12
wangang Premium

家有儿女(14)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第三单元 第二课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.本来就是 (1)甲:我是不是冤枉你了? ...
  •  
  • 442
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Nov 28, 2010 08:25
wangang Premium

08日语写作期末考试通知

报告(Report)要求 1.报告题目:自拟。 2.报告要求:阅读加藤嘉一所著的《中国,我误解你了吗?》(华文出版社)中的第1章到第3章,选择你最喜欢的一部分,根据材料提供的内容,写一篇议论文。 3.阅读网站:http://wenku.baidu.com/view...
  •  
  • 665
  • 4
  • 1
  • Mandarin 
Nov 27, 2010 08:30
wangang Premium

家有儿女(13)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第三单元 第一课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.真是的 (1)甲:看见我的钥匙了吗? ...
  •  
  • 449
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Nov 26, 2010 08:22
wangang Premium

08日本概况期末考试通知

报告(Report)要求 1.报告题目:私が日本概況で学んだこと(我在日本概况课中学到的东西) 2.报告要求:根据所给的题目阐述自己的想法,请你以《私が日本概況で学んだこと》为题,联系实际,写一篇论文。 3....
  •  
  • 675
  • 1
  • 1
  • Mandarin 
Nov 25, 2010 07:57
wangang Premium

家有儿女(12)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第二单元 第六课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.不是我说你 (1)甲:我今天抽最后一根,...
  •  
  • 748
  • 0
  • 4
  • Mandarin 
Nov 24, 2010 08:16
wangang Premium

家有儿女(11)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第二单元 第五课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.由于 (1)甲:最近气候怎么这么反常? ...
  •  
  • 711
  • 0
  • 2
  • Mandarin 
Nov 23, 2010 07:16
wangang Premium

家有儿女(10)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第二单元 第四课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.终于 (1)甲:今天是最后一门考试。 ...
  •  
  • 675
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Nov 22, 2010 07:31
wangang Premium

日语中文翻译(41)

将下面的句子译成中文。 “How long have you been studying English?”という質問が、私は最も嫌いでした。たいていの人は中学と高校で6年間も英語を勉強していると思います。しかし、そんなあなたはこの質問に対して自信を持って英語で回答で...
  •  
  • 442
  • 0
  • 3
  • Mandarin 
Nov 21, 2010 08:40
wangang Premium

家有儿女(9)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第二单元 第三课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.那当然(了) (1)甲:在南方生活比在北...
  •  
  • 819
  • 0
  • 2
  • Mandarin 
Nov 20, 2010 08:13
wangang Premium

家有儿女(8)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第二单元 第二课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.根本 (1)甲:他已经向你道歉了,你怎么...
  •  
  • 611
  • 0
  • 2
  • Mandarin 
Nov 19, 2010 07:14
wangang Premium

家有儿女(7)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第二单元 第一课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.还是 (1)甲:我已经知道答案了,你想知...
  •  
  • 429
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Nov 18, 2010 08:08
wangang Premium

家有儿女(6)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第一单元 第六课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.把……当成…… (1)甲:他对你那么重要...
  •  
  • 553
  • 5
  • 1
  • Mandarin 
Nov 17, 2010 08:15
wangang Premium

Translating from English into Chinese (6)

将下面的句子译成中文。 "When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth." by Sherlock ...
  •  
  • 458
  • 1
  • 0
  • Mandarin 
Nov 16, 2010 18:45
wangang Premium

家有儿女(5)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题的。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第一单元 第五课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.确实 (1)甲:你是他的好朋友,怎么会不...
  •  
  • 631
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Nov 16, 2010 08:19
wangang Premium

中文日语翻译(9)

将下面的句子译成日语。 胡锦涛同日本首相菅直人会晤 胡錦濤国家主席と菅直人首相が会談 2010年11月13日,国家主席胡锦涛在出席亚太经合组织第十八次领导人非正式会议期间应约同日本首相菅直人会晤,进行了交谈。 2010年11月13日、胡錦濤国...
  •  
  • 422
  • 3
  • 0
  • Mandarin 
Nov 15, 2010 07:12
wangang Premium

家有儿女(4)

我是从刘立新和邓方所著的《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司)里引用的这些练习题。在这里,向刘立新和邓方两位老师表示感谢。 第一单元 第四课 用提示词语完成对话:(这些题目没有参考答案)。 1.恐怕…… (1)甲:你想跟哥哥借5万块钱。...
  •  
  • 450
  • 0
  • 2
  • Mandarin 
Nov 14, 2010 08:45
wangang Premium

中文日语翻译(8)

将下面的句子译成日语。 第五,梅德韦杰夫显示其能处理复杂外交的能力和智慧,在国内树立权威形象。去年以来,梅德韦杰夫在国内大力推进国家现代化方针,改组不被轻易触动的内务部,改革长期推不动的军队改革,解除强势人物莫斯科市长卢日科夫的职务。而在对日外交上,梅登岛宣言俄主权,...
  •  
  • 718
  • 2
  • 0
  • Mandarin 
Nov 13, 2010 07:13
wangang Premium

中文日语翻译(7)

将下面的句子译成日语。 第四,选择今年9月中日“撞船”事件,日方陷入被动之机登岛,使日本始料不及,陷入被动,对俄有利。日方除抗议和采取一些象征性强硬的外交行动外,难有实质性的回击措施。日方已表示不影响本月中旬梅赴日出席亚太经合组织峰会期间的双边会谈就是一例。 ...
  •  
  • 694
  • 0
  • 0
  • Mandarin 
Nov 12, 2010 07:29