英語のヒント vol. XVI: 英語のことわざ - "When in Rome..."

  •  
  • 1504
  • 8
  • 5
  • Japanese 
Apr 8, 2014 14:50 英語のヒント hint
Yoooooooooooooooooooooo Japan!

Alright, time for a new 英語のヒント series! I will start introducing useful English expressions and explaining them.

First we have the expression: "When in Rome, do as the Romans do." In Japanese, this is: 「郷に入っては郷に従え」。 I think the meaning is the exact same.

This expression comes from Christian saints who would travel around Europe and experience different church customs. They would advise their friends: "When you go to an Italian church, follow the Italian ways." "When you go to an English church, follow the English ways." And so on.

Eventually, this became the general expression: "When in Rome, do as the Romans do" (When you go to Rome, do the same thing as the people from Rome). However, EVERYONE knows this expression, so you don't have to say the whole thing around English speakers. You simply have to say: "When in Rome..."

Even if you're NOT IN ROME, people use this. For example, if you are in America, you can still say "When in Rome." You can use "When in Rome" to mean ANY foreign country.

Here are some situations:

1) A: Hey Joe, you're from Canada and this is your first time in Japan. Eat this natto!
B: Uh...
A: Come on, man. When in Rome...

2) A: Yuki, you're so pale! This is your first time in America, let's go to the beach and get a tan.
B: But the sun is bad for your skin.
A: Wear sunscreen!
B: Well.... When in Rome...

この英語のヒントについて質問なら、是非聞き手下さい。

「英語のヒント」を全て検索するには、プロフィールのページで「英語のヒント」または「hint」のタグで検索してください。

私をフォローしてもらうと冒険をみれますよ。よろしければ、Facebookで「フォロー」してください。(カバーフォトで「フォローする」をクリックしてください):

https://www.facebook.com/simmons.thomas