Chestnuts rice
- 70
- 3
- 2
Wonderful season has come!
We can taste the best hearvest in the autumn.
I love sweet potates, beans, chestnuts, and Japanese persimmon!
I have a sweet spot on chestnuts rice.
These are monsters of suger and carbohydrate. ^^
I'd like to talk about chestnuts.
First, I believed the proverb "pull a person's chestnuts out of the fire" was Japanese proverb until now. hehe. ^^
Second, people in Japan call "marron" as chestnuts so English learners sometimes make a mistake. I've had experience that English teachers fool me when using marron to describe chestnuts. The color of chestnuts, however, is maroon which stems from marron as you might know. Uhh, complicated.
Ciao.
すばらしいシーズンがやってきましたね。秋は一年で最も食べ物がおいしいときと思います。
さつまいも、まめ、栗、柿。大好きです。まさに糖分と炭水化物の塊です。^^
今日は、栗について話したいと思います。
まず、”火中の栗を拾う”は日本のことわざと思っていました、へへ
それから日本では栗のことをマロンというのです、英語を習い始めのころは時々間違います。英語の先生に馬鹿にされたこともありました。でも、栗色は英語でマルーンっていいますね。(仏)マロンに由来しているのですが、うーんややこしい
We can taste the best hearvest in the autumn.
I love sweet potates, beans, chestnuts, and Japanese persimmon!
I have a sweet spot on chestnuts rice.
These are monsters of suger and carbohydrate. ^^
I'd like to talk about chestnuts.
First, I believed the proverb "pull a person's chestnuts out of the fire" was Japanese proverb until now. hehe. ^^
Second, people in Japan call "marron" as chestnuts so English learners sometimes make a mistake. I've had experience that English teachers fool me when using marron to describe chestnuts. The color of chestnuts, however, is maroon which stems from marron as you might know. Uhh, complicated.
Ciao.
すばらしいシーズンがやってきましたね。秋は一年で最も食べ物がおいしいときと思います。
さつまいも、まめ、栗、柿。大好きです。まさに糖分と炭水化物の塊です。^^
今日は、栗について話したいと思います。
まず、”火中の栗を拾う”は日本のことわざと思っていました、へへ
それから日本では栗のことをマロンというのです、英語を習い始めのころは時々間違います。英語の先生に馬鹿にされたこともありました。でも、栗色は英語でマルーンっていいますね。(仏)マロンに由来しているのですが、うーんややこしい


A wonderful season has come!
We can taste the year's best hearvest in the autumn.
I have a sweet spot for chestnut rice.
First, I believed the proverb "pull a person's chestnuts out of the fire" was a Japanese proverb until now. (Is it? If it is, then you say " ___ is a japanese proverb." If not, where is it from? I've never heard it? :O)
Second, people in Japan call chestnuts "marron," so English learners sometimes make a mistake.
I've had the experience where English teachers fool me when using marron to describe chestnuts.
The only Japanese "tricks" I know with chestnuts (くり) also involve squirrels (りす)...
These are monsters of sugars and carbohydrates.
Thank you for your corrections.
I shoud've written the last sentence.
I've had experience that English teachers laugh at my mistake when I say "marron" to describe chestnuts.
CIao.
Hi.
Can I use "sugar" in a plural form?
Since I am studying nutrition some because I am working to become a personal trainer, I am well-acquainted with "sugars" and "carbohydrates" as topics because they're unhealthy when you have too much. Haha.