哨戒艦が沈没した件
- 288
- 6
- 2
http://www.cinchcast.com/streetsmartlang/54024
上記のリンクで、録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸いです。(録音の質があまり良くないので、すみません。)
関連リンク:
http://lang-8.com/streetsmartlang/journals/464029/金剛山観光地区(録音版)
上記のリンクで、録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸いです。(録音の質があまり良くないので、すみません。)
関連リンク:
http://lang-8.com/streetsmartlang/journals/464029/金剛山観光地区(録音版)

上記のリンクで録音しましたので、もし発音、イントネーション等の問題があれば、教えていただければ幸いです。
しかし、さらに自然な発音を目指していらっしゃるわけですから、あえて
指摘させていただきます。
(1)コメント・・・この語のアクセントは「低高高高」ですが、録音では
「高低低低」になっています。
(2)沈没・・・(1)と同じ。
(3)他の・・・「低高高」であるべきなのに、「高低低」と読まれて
います。
(4)魚雷・・・「ぎょらい」(低高高)が「ぎょーらい」(高低低低)に
なっています。
(5)沈没・・・一か所で「ちんぼく」と聞こえます。
(6)皆さんがどう・・・皆さん「は」とすべきです。
(音質があまり良くなくて、すみません。)
@elliot: 高低アクセントの間違いが多いですので、これからも厳しくして下さい!
あと、特に気になる点はありませんでした。
十分、日本語として合格ですよ。
「観光地区」のイントネーションが不自然です。
kanの後、音が下がっていますが、同じ高さでkanko-tikuと発音してください。
魚雷で沈没させたということ「が」→「を」です。
敢えて言うなら…
「まあそうだねぇ」と言うようになると思います。
→「まあそうだねぇ」と言うor同意すると思います。
「言うようになる」だと、それまでは言っていなかったのに
急に意見を変えて、言い出したニュアンスがあります。
なのでここはすっきり「~する」という言い方にした方が伝わりやすいです。
イントネーションの話ではなくてすみません…。
1.ちょっと追加のコメントしたいと思っていたんですけど... ---> 少し追加のコメントをしたいと思います。 / 少しコメントを追加したいと思います。
2.にーょらい(?)でちんぼくさせた ---> ぎょらいでちんぼつさせた
3.みなさんがどうおもっていますか ---> (僕はあり得ると思いますが、) 皆さんはどう思いますか。 or 皆さんがどう思っているのか 知りたいです。