Gyakorlat XI
- 201
- 1
- 3
Egészítse ki a mondatokat a felsorolt igék egyikévvel és a megfelelő végződéssel.
Az előadás két óráig tart.
Három hétig maradok Budapesten.
Kati minden este egy-két óráig zenét hallgat.
A gyerekek vacsora után egy óráig televíziót néztek.
Mennyi ideig tart ez a film?
Hány percig vár az autóbusz?
Néhány percig még várok, azután hazamegyek.
Egy jó hűtőszekrény húsz évig is működik.
Péter beteg, ezért néhány napig ágyban marad.
Az előadás két óráig tart.
Három hétig maradok Budapesten.
Kati minden este egy-két óráig zenét hallgat.
A gyerekek vacsora után egy óráig televíziót néztek.
Mennyi ideig tart ez a film?
Hány percig vár az autóbusz?
Néhány percig még várok, azután hazamegyek.
Egy jó hűtőszekrény húsz évig is működik.
Péter beteg, ezért néhány napig ágyban marad.

Egészítse ki a mondatokat a felsorolt igék egyikével (egyikévvel) és a megfelelő végződéssel.
A gyerekek vacsora után egy óráig televíziót néztek. - Ez azt jelenti, hogy hajnali egyig tévét néztek.A gyerekek vacsora után egy órát tévéztek. - Vacsora után még egy óra hosszan nézték a tv-t.
Az előadás két óráig tart. till 2 - így értetted?
Kati minden este egy-két órát zenét hallgat. 1-2 óráig - till 1 or 2
A gyerekek vacsora után egy órát televíziót néztek.
Hány percet vár az autóbusz? talán "percig" sem rossz, de kicsit furcsa
Néhány percet még várok, azután hazamegyek. talán "percig" sem rossz, de kicsit furcsa
(Read my comment below. I just give alternative ways to say the same things, or at least what I think you meant by them.) Az előadás két órás. / Az előadás két órán át tart.
(Nobody had any problems with "hétig" here because it can't be ambiguous.) Három hetet maradok Budapesten. / Három héten át maradok Budapesten. (There's absolutely no difference between the meanings, but "héten át" might sound like a longer time.)
óráig / órát / órán át / órán keresztül (etc. all same. I think it would be so absurd to think of "egy-két óráig" as "till 1 or 2" in this case, that it's not even ambiguous here.)
(same as previous)
(same... by the way I would also say "percig" myself)
Usually if you say "háromig fent maradtam" it means you stayed up till 3am, but if you say "három óráig fent maradtam" it would usually mean you stayed up for 3 hours and everyone would understand. (Unless it's a language learning site where people get the power to correct others' mistakes.) And the reason for this is that nowadays people rarely add the word "óráig" when they mean the hour of a day.