夜空
- 34
- 2
- 4
昨日の晩に夜空は明確でした。 全然雲がありませんでした。
庭で横たえて星々を見た。 家の上に星々が百万あります。 子供の時代は星々へ行きたいでした。
Last night, the night sky was clear. There were absolutely no clouds. I lay down in the garden and watched the stars. Above my house there were a million stars (I didn't count them :D). When I was a child i'd always wanted to travel to the stars.
庭で横たえて星々を見た。 家の上に星々が百万あります。 子供の時代は星々へ行きたいでした。
Last night, the night sky was clear. There were absolutely no clouds. I lay down in the garden and watched the stars. Above my house there were a million stars (I didn't count them :D). When I was a child i'd always wanted to travel to the stars.

昨日の晩、夜空は澄んでいました。
庭に横たわって星々を見ました。 →文章全体が、です、ますであればそろえるのがいいです。
家の上に星々が百万あります。 家の上には星が数え切れないほどありました。 →millionはとても多いという意味で使われていますよね?
子供の時代は星々へ行きたかったです。
きれいな澄み切った夜空は素敵ですね。
流れ星を見ましたか?
昨日の晩は、夜空がきれいでした(or 澄(す)んでいました)。(「明確な」 is usually used for conceptional things, like 「明確な意見」)
全然雲がありませんでした。(or 空には雲ひとつありませんでした。)
庭で横たわって星(々)(you may drop it)を見ました。
家の上(or 「屋根の上」 is a common expression)に百万もの(or 「無数の」. In Japanese, "million" is not used for the meaning of "huge amount" very often.)星々がありました。
子供のころ、私はいつも、宇宙旅行(common phrase)に行きたいと思っていました。
It's cloudy in Tokyo tonight. If clear, we can see only some of the brightest stars slightly, because of air pollution and illumination XD
流れ星を見まませんでした :(
雲がまったくありませんでした。It's another expression
That sounds beautiful :)
素敵な日記ですね。
情景が浮かんできます。
子供の時代はいつも宇宙へ旅行したいと思っていました。
すてきですね。