<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Shizuto (Ryo - ريو - 료)'s Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/shizuto/journals/rss</link>
    <description>Shizuto (Ryo - ريو - 료)'s latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Sat May 25 03:13:45 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Sat May 25 03:13:45 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Egri bor (0)</title>
      <description><![CDATA[

Ez az év sokat tanulok magyarul.<br /><br />Szeretek inni egri bort Egerben.<br />Elnézést. Egy pohár bort kérek.<br />Mennibe kerül egy pohár bor?
<br /><br />Posted at Mon May 20 12:48:44 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/205993541886403571022227167789553000036</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/205993541886403571022227167789553000036</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Mon May 20 12:48:44 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Dolgozom (2)</title>
      <description><![CDATA[

Nem vagyok diák.<br />Márnök vagyok.<br />Sokat dolgozom. Fáradt.
<br /><br />Posted at Wed May 15 23:34:27 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/334684394991469332317400730076722470500</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/334684394991469332317400730076722470500</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Wed May 15 23:34:27 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Magyarult tanulom. (0)</title>
      <description><![CDATA[

Jó napot! Ryo (Rjó) vagyok.<br />Magyarult tanulom.<br />Chehországban, Magyarulszágban megyok. (in July)<br />Helendben menni szeretem.
<br /><br />Posted at Wed May 01 02:37:43 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/34396748512797246280579481882942113445</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/34396748512797246280579481882942113445</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Wed May 01 02:37:43 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Gusto kong mag-Tagalog (3)</title>
      <description><![CDATA[

Nag-aaral ako ng Tagalog bago matutulog.<br />Gusto kong magsalita sa Tagalog dahil may maraming Filipino sa opisina ko at gusto kong mga wika.<br />Gusto kong mag-aral ng wikang Arabo rin pero wala akong sapat na oras...<br />
<br /><br />Posted at Wed Dec 19 15:27:52 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/222970190440318714674405873547788396974</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/222970190440318714674405873547788396974</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Wed Dec 19 15:27:52 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : mangkok ng kanin (1)</title>
      <description><![CDATA[

Bumili ako ng bagong mangkok ng kanin kahapon.<br />Asul na mangkok ito.
<br /><br />Posted at Wed Dec 12 23:40:45 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/119156592144009507764095908546530486702</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/119156592144009507764095908546530486702</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Wed Dec 12 23:40:45 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Before working abroad (1)</title>
      <description><![CDATA[

I'm struggle with my new project to bring to Philippines.<br />If everything goes well, I will be in Manila next year.<br />I have been waiting the time just since I entered my company five years ago.<br />So I'm excited to put my work forward.<br /><br />However, I have some problems.<br />New leaders who stay in Japan have to be chosen before I leave.<br />I should study Tagalog a bit more.<br /><br />The most important things are domestic ones.<br />My father died by sudden heart disease last month, so I would like to care my mother, who lives alone now in my home town.<br />To decide marriage schedule became a difficult problem after that.<br />Put it off about a year to be in mourning or put it forward as nothing was occurred?<br /><br />I think the problems are to be solved one by one.<br />I'd love to work abroad feeling fine.<br />
<br /><br />Posted at Sat Oct 13 11:01:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1726231</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1726231</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sat Oct 13 11:01:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : أين سأزور؟ (1)</title>
      <description><![CDATA[

أختيار أين البلد لذي سأزور القادم.<br />أريد أن أذهب إلى المغرب ثانية و إلى تونس.
<br /><br />Posted at Sat Sep 22 03:31:32 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1689851</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1689851</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 22 03:31:32 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : تذكار من أوكيناوا (14)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="9bfbffe64a6a765ddcfa47514792f69c2b526555" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/9bfbffe64a6a765ddcfa47514792f69c2b526555.JPG" /><br />

هذا ثيسا من أوكيناوا في اليابان.<br />أخي و زوجته اشتريهما لي.
<br /><br />Posted at Fri Aug 17 09:07:18 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1630909</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1630909</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 17 09:07:18 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : 고양이 (1)</title>
      <description><![CDATA[

집에 돌아오나 집 앞에서 고양이기 많이 있었어요.<br />한 마리는 크고 검은 색있어요.<br />그 이외는 작았어요.<br />고양이는 귀엽다만 너무 많으면 문제얘요.
<br /><br />Posted at Wed Aug 15 01:11:50 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1627104</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1627104</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Wed Aug 15 01:11:50 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Magyar bor (2)</title>
      <description><![CDATA[

Iszom magyar bort, Donausonne.<br />Ez az édes és könnyű.<br />
<br /><br />Posted at Mon Aug 13 10:01:05 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1624373</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1624373</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 13 10:01:05 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : عطلة الصيف (3)</title>
      <description><![CDATA[

الآن أنا في العطلة الصيف.<br />أنها تسعة إيام من يوم السبت الماضي إلى يوم الأحد القادم.<br />ماذا سأفعل؟
<br /><br />Posted at Mon Aug 13 09:28:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1624346</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1624346</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 13 09:28:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : The Eight in Lang-8 (0)</title>
      <description><![CDATA[

I've been wondering what is the "8" in the name Lang-8.<br />Lang-Gate? Infinity? No, it's eight, one of cardinal numbers.<br /><br />Eight languages.<br /><br />Then, let's study eight languages here!<br />Oh, I should add at least one language in my list and post Greek entries.<br />
<br /><br />Posted at Sat Aug 11 01:02:48 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1621070</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1621070</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 11 01:02:48 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Livre numérique (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="C02e530e313bb495cfa5917c0749fc697e9a71de" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/c02e530e313bb495cfa5917c0749fc697e9a71de.JPG" /><br />

J'ai trouvé un livre numérique en deux langues.<br />Je peux lire les méme récits en anglais et en français.<br />Ce sera très bien pour étudier le français!<br /><br />Voyez la photo.<br />Il y a deux lecteurs d'ebook kobos.<br />Un d'eux est mien que j'ai acheté au Japon et l'autre est de mon ami qui habite en France.<br />Vous pouvez choisir qui est mien?<br />
<br /><br />Posted at Wed Aug 01 11:14:03 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1606634</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1606634</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Wed Aug 01 11:14:03 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : 식당 (1)</title>
      <description><![CDATA[

아마기시키에 찌개가 맛있은 식당이 있어요.<br />이 식당의 어머니가 한국어로 말을 걸었요.<br />꼬 가고 싶어요.
<br /><br />Posted at Thu Jul 26 23:55:27 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1598863</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1598863</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Thu Jul 26 23:55:27 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Magyar bor (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="2330123623f2289673a32cb8007399cc4a70ce94" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/2330123623f2289673a32cb8007399cc4a70ce94.39.36 HDR.jpg" /><br />

Talártam egy magyar bor.<br />Nem Tokaj es nem Eger.<br />Vettem azt.<br />
<br /><br />Posted at Mon Jul 23 16:01:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1593576</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1593576</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 23 16:01:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Euro (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="0e42ac5e5b06b56fc895fbda9426bfc2b58143c0" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/0e42ac5e5b06b56fc895fbda9426bfc2b58143c0.JPG" /><br />

Un euro est entre 94 et 95 yens maintenant.<br />Si je l'achète au Japon, c'est entre 98 et 100 yens probablement.<br /><br />Quand j'habitais à Paris, ça a été 155 ou 160 yens. C'était très cher pour moi parce que j'ai recevais une bourse d'études d'yen.<br />80.000 yen par mois. C'était 500 euros mais c'est 800 euros. J'ai envie.<br /><br />Si je voyagerai un pays européen ou d'Afrique du Nord, est-ce que je devrais échanger des yens en euros tout à l'heure?<br />
<br /><br />Posted at Mon Jul 23 15:24:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1593510</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1593510</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 23 15:24:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Test Of English (0)</title>
      <description><![CDATA[

TOEIC, the Test Of English for International Communication, is so popular in Japan and Korea.<br />My company recently announced we will get reward if we get our own best score of the test.<br />The test is composed with listening and reading sections and each has 100 questions.<br /><br />Regarding the reading part, we have to skim the information in so limited time. If we translate it into our mother tongue, time will be gone.<br />In the other hand, the listening part is somewhat tricky. We sometimes have to select "Mr. Yang will answer you." when we heard "Do you know why she didn't come the meeting yesterday?"<br /><br />The fastest way to improve our TOEIC score is the opposite direction to improve our English communication.<br />So when we need a good mark and real skills, we should choose textbook carefully.<br />However, I don't mean the TOEIC has no use. This test is not bad for some purposes like to find disqualified applicants.<br />
<br /><br />Posted at Mon Jul 23 10:34:15 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1592968</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1592968</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 23 10:34:15 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : أين سأسكن (1)</title>
      <description><![CDATA[

أسكن في أوساكا في اليابان.<br />أبحث شقة جديدة.<br />أريد أن أسكن قريب من هحطة قطار لأني لا عندي سيارة.
<br /><br />Posted at Thu Jul 19 23:30:38 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1587713</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1587713</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Thu Jul 19 23:30:38 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Un peu, c'est mieux que rien (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F3d9b66cf09800a11e03a8bc35f6a8d510c9e556" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f3d9b66cf09800a11e03a8bc35f6a8d510c9e556.JPG" /><br />

On veux parler mieux des langues qu'on étudie.<br />Je panse parfois que mon français n'est pas bien, je veux l'améliorer, je veux...<br />Mais un homme m'a dis une bonne phrase - un peu, c'est mieux que rien.<br /><br />Si je ne peuvais rien parler français, je n'ai rien communiqué avec lui.<br />Nous avons ri ensemble grâce à mon peu de français.<br />C'était beaucoup mieux que rien!<br /><br />J'étudie des langues probablement pour ces moments comme ça.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jul 01 03:59:26 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1557659</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1557659</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sun Jul 01 03:59:26 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Now Demonstrating (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="0d154a029b0d36c89bc8cbf0e25c4b4856cef785" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/0d154a029b0d36c89bc8cbf0e25c4b4856cef785.jpg" /><br />

Now I'm having a demonstration of Lang-8 at a frank conference "俺聞け3"(ORE-KIKE 3).<br /><br />I have explained what is Lang-8 and how we can enjoy with it.<br />I have already written a new entry, and I'm going to push the "Publish" button after taking and attaching a picture.<br /><br />You know, this is it!<br />Here we go!<br />
<br /><br />Posted at Sat Jun 02 04:37:18 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1508354</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1508354</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 02 04:37:18 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Ikalawang oras sa Pilipinas (0)</title>
      <description><![CDATA[

Pumunta ako sa Pilipinas noong darawang taon.<br />Maaari pupunta ako Itong taon, siguro Agosto o Septiyembre.<br />Gusto kong kumain ng kare-kare, sisig at adobo.<br />
<br /><br />Posted at Tue May 29 17:09:59 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1502122</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1502122</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Tue May 29 17:09:59 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Introduction of Lang-8 (1)</title>
      <description><![CDATA[

I will attend a casual conference about anything around the Web.<br />I and one of my friends will introduce Lang-8 together.<br />Then, what should I mention? We have only 15 minutes including Q&A.<br /><br />I'd like to tell how can we enjoy much more.<br />Even if we take care so much before submitting, native speakers correct everywhere.<br />Someone expressed it "brutally murdered".<br />Corrections and advises are good but they sometimes beat and depress writers.<br />So I should tell that you should not feel down if you get corrections in every line.<br /><br />If you are a beginner, readers find a lot of misspellings or syntax errors.<br />As you get used to the language, they will teach you more natural expressions.<br />After hard practice, your writings are improved, so then native speakers make your writings much better.<br />You should remember that native speakers make more misspellings and syntax errors than skilled non-natives because natives can use their language freely.<br /><br />Ummmm, 15 minutes are too short.<br />I'd like to make a demonstration, talk about every language that I study, introduce premium user features, etc.<br />
<br /><br />Posted at Tue May 29 16:55:00 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1502097</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1502097</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Tue May 29 16:55:00 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Le tourisme à Maroc (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="A24e87e7c72af2ddd8f2f83cd955c491f20a95ed" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a24e87e7c72af2ddd8f2f83cd955c491f20a95ed.JPG" /><br />

<img alt="A0b489700cec26df99369388d67e89b0ee6630a6" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/a0b489700cec26df99369388d67e89b0ee6630a6.JPG" /><br />

<img alt="64ffe9796a585fca461f561e564562eca0d6858d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/64ffe9796a585fca461f561e564562eca0d6858d.JPG" /><br />

Je suis allé au Maroc.<br />J'ai visité quatre villes, El Jadida, Safi, Essaouira et Marrakech.<br /><br />Marrakech a été un très grand villes. Il y avait beaucoup de touristes. Des francais, des japonais, des allemands, etc.<br />Tout le monde parle anglais et toujours quelqu'un m'exclamait <<thé au menthe, gratuit!>> en japonais!<br />Le souq (le marché) etait trop grand. Je l'aime bien mais j'ai été fatigué.<br /><br />J'aime Essaouira le plus. Elle est une petite ville mais elle est très artistique, vivante et comfortable.<br />Les bâtiments du medina (la vieille ville) sont bleus et blancs. On peux manger du fruit de mer frait. On peux regarder la mer sur les Scalas.<br /><br />J'ai une chose que je veux dire le plus.<br />En Maroc, tout le monde etait très sympa! On pourra être des amis tout de suite.<br />
<br /><br />Posted at Thu May 24 23:27:57 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1494262</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1494262</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Thu May 24 23:27:57 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Gateaux Japonais (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="8fb78845b067a25a8d0bc453d73e3eae899869d8" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8fb78845b067a25a8d0bc453d73e3eae899869d8.jpg" /><br />

Quand je visite un pays étranger, j'apporte de petits gateaux japonais.<br />Je ne les mange pas. Je veux manger des gateaux du pays.<br />J'en offrerai à gens du pays ou à voyageurs.<br />Ce sera le mieux cadeau.<br />Si vous visitez Japon, donnez-moi des gateaux de votre pays :P<br />
<br /><br />Posted at Mon Apr 23 16:01:18 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1440646</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1440646</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Mon Apr 23 16:01:18 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Vêtement pour voyage (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="33fe926ee324b752ba74a0e423822083c156b89b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/33fe926ee324b752ba74a0e423822083c156b89b.JPG" /><br />

Il faut que je prépare des vêtements pour mon voyage à Maroc.<br />Je vais y rester pendant neuf jours.<br />Quand vous allez à l'étranger pour longtemps, combien de chemises est-ce que vous apportez?<br />Je n'aime pas porter le sac lourd tourjours.<br />J'achèterai quelque chaussures à chaque fois.<br />
<br /><br />Posted at Sat Apr 14 08:43:49 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1422776</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1422776</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 14 08:43:49 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : ملابس في المغرب. (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ad88ee6633a7e05688aac655e3c8e37eee03f5d9" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ad88ee6633a7e05688aac655e3c8e37eee03f5d9.JPG" /><br />

<img alt="08fc2040589311af2871fe08b86da6bde3cd8650" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/08fc2040589311af2871fe08b86da6bde3cd8650.JPG" /><br />

سأذهب إلى المغرب من 26 أبريل إلى 7 مايو.<br />اليوم الأخير سأكون في الإمارة دبي.<br />يجب أن إعداد ملابس.<br />كيف حال الجو هناك؟<br />
<br /><br />Posted at Sat Apr 14 07:29:55 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1422692</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1422692</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 14 07:29:55 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : أزهار الكرز (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="4736abdef3315f98602addebb6916740bf2afa00" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/4736abdef3315f98602addebb6916740bf2afa00.JPG" /><br />

<img alt="8effcc72b80ebf26079869d0b4e78db497f26cec" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8effcc72b80ebf26079869d0b4e78db497f26cec.JPG" /><br />

اليوم الجو دافئ.<br />يشاهد كثير من الناس الأزهار الكرز.<br />صورتهم في منتزه قلعة أوساكا.<br />
<br /><br />Posted at Sun Apr 08 15:03:00 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1412447</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1412447</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 08 15:03:00 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : 봄이 시작돼요 (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="5a45ef8bacd70f1e3f08c7ba1459a08709ea1444" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/5a45ef8bacd70f1e3f08c7ba1459a08709ea1444.JPG" /><br />

<img alt="C0b424e416efe4ce9516fd9062f4fd3ed7a620b5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/c0b424e416efe4ce9516fd9062f4fd3ed7a620b5.JPG" /><br />

오늘은 추위 없었어요.<br />봄이 시작돼요.<br />벚꽃이 많이 펴요.<br />저는 사진을 찍어서 공원에 갔어요.<br /><br />한국에서 벚꽃이 펴요?<br />
<br /><br />Posted at Sun Apr 08 14:34:37 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1412370</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1412370</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 08 14:34:37 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Le printemps est ici (3)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="43f143b337216b0a563316793e22751e2294d762" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/43f143b337216b0a563316793e22751e2294d762.JPG" /><br />

<img alt="59d95d44b715a78613748b882281d448752b77a1" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/59d95d44b715a78613748b882281d448752b77a1.JPG" /><br />

Le printemps vient finalement.<br />Je l'attendais.<br />Aujourd'hui, il etait très bien pour regarder les fleurs.<br />Je suis sorti au Parc du château d'Osaka et Sakuranomiya.<br />Il y a eu beaucoup de gens. Le plus grand nombre dans une année.<br />J'ai pris des photos des fleurs de cerisier là.<br />J'en montre deux.<br />
<br /><br />Posted at Sun Apr 08 13:38:39 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1412206</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1412206</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 08 13:38:39 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Shizuto (Ryo - ريو - 료) : Fleurs de Cerisiers (0)</title>
      <description><![CDATA[

Je prends des photos des chrisier en mars. Mais je n'ai rien pris cet année.<br />Parce qu'il est trop floid au Japon.<br />Des fleurs de chrisiers n'a pas commencé.<br /><br />Je attend le printemps.<br />Attendez mes photos des chrisiers.<br />
<br /><br />Posted at Sat Mar 31 03:16:46 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/shizuto/journals/1396437</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/shizuto/journals/1396437</guid>
<dc:creator>Shizuto (Ryo - ريو - 료)</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 31 03:16:46 UTC 2012</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

