- Home
- Member
- Shiro
- Shiro's entries
- 粋だね!: Hokusai from the James A. Michener Collection
粋だね!: Hokusai from the James A. Michener Collection
- 150
- 10
- 2
On this past Friday afternoon, I took a half day off and went to The Mitsui Memorial Museum in Nihonbashi, the center of Tokyo area ( http://www.mitsui-museum.jp/ ). They are currently presenting the exhibition of Katsushika Hokusai—a Japanese very famous artist, "ukiyo-e" painter and printmaker of the Edo period, commemorating the 250th anniversary of his birth (photo 1).
I go seeing paintings at art museums once for a while: mostly Western paintings such as the ones by Monet, van Gogh, Matisse, Vermeer and so on. But this is my first time to see Hokusai's works. Take a look at photo 2. This is Honganji Temple at Asakusa in Edo, a masterpiece from the series Thirty-six Views of Mount Fuji by Hokusai. The roof of Honganji is in the foreground, from where Mt. Fuji and the area around Asakusa are overlooked. The composition, poses of roofers, harmony of color, all those give me very fresh impression and it's very cool to me.
In the exhibition, they are presenting about 160 Hokusai's works that are the collection of the Honolulu Academy of Arts and that have been donated by James A. Michener (photo 3).
Photo 1: The Catalogue of the Exhibition and My Ticket
Photo 2: Honganji Temple at Asakusa in Edo by Hokusai
Photo 3: Hawaii by James A. Michener. He is a Pulitzer Prize won American author of more than 40 titles, including "Tales of the South Pacific," "Hawaii."
Latest entries
Latest comments
| May 19th bluepie88 |
| May 18th Rubisco |
| May 12th BVLGARI |
| May 12th yunos |
| May 11th English Coach Chad |


私も地方の出身ですので、絵とか芸術に触れるチャンスが多いのは東京の良いところだと思います。
This past Friday afternoon, I took a half day off and went to The Mitsui Memorial Museum in Nihonbashi, the center of the Tokyo area ( http://www.mitsui-museum.jp/ ).
When a time phrase is preceded by "last", "this" or "next", one usually does not use a preposition before it as well.
They are currently presenting an exhibition of (works of) Katsushika Hokusai—a very famous Japanese artist, "ukiyo-e" painter and printmaker of the Edo period, commemorating the 250th anniversary of his birth (photo 1).
"The" exhibition implies that there is and has been only one such exhibition.
Adjectives of nationality almost always go closer to the noun than any other modifiers. Color adjectives also have this property: "a large blue painting" and "long black hair", not "a blue large painting" or "black long hair".
I go to see paintings at art museums (only) once in a while; mostly Western paintings such as the ones by Monet, van Gogh, Matisse, Vermeer and so on.
"The ones" means a complete set of the paintings by each of these artists.
But this was my first time seeing Hokusai's works.
This is Honganji Temple at Asakusa in Edo, a masterpiece from the series "Thirty-six Views of Mount Fuji" by Hokusai.
If "Honganji Temple at Asakusa in Edo" is the title of the painting, it should also be in quotes. Otherwise you are really saying "This is a painting of Honganji Temple...".
The roof of Honganji is in the foreground, overlooking Mt.
Fuji and the area around Asakusa are overlooked.
The composition, the poses of the roofers, the harmony of color, all those give me a very fresh impression and it's very cool to me.
In the exhibition, they are presenting about 160 of Hokusai's works that are part of the collection of the Honolulu Academy of Arts and were donated by James A.
The donation is an act completed in the past; use the simple past tense "were donated", not the present perfect tense "have been donated". Have been donated suggests that Michener donated works at many different times and is continuing to donate them at present.
He is a Pulitzer Prize winning American author of more than 40 titles, including "Tales of the South Pacific" and "Hawaii."
I know "won" seems more logical, since he won the prize in the past. In English, however, a past tense or past participle of a transitive verb can never modify a noun. Only the present participle (the -ing form) can be used this way.
After I had seen many Western paintings, Hokusai's works were very fresh to me, while inspiring me with Japanese traditional beauty.
They are currently presenting the exhibition of Katsushika Hokusai—a Japanese very famous Japanese artist, "ukiyo-e" painter and printmaker of the Edo period, commemorating the 250th anniversary of his birth (photo 1). [ That's the order we use! ] ;-)
I go to view seeing paintings at art museums once for a while: mostly Western paintings such as the ones by Monet, van Gogh, Matisse, Vermeer and so on. [ More natural. ]
This is Honganji Temple at Asakusa in Edo, a masterpiece from the series "Thirty-six Views of Mount Fuji by Hokusai." [ If this is a title -- for clarity. ]
Fuji and the area around Asakusa are overlooked. [ As I'm not familiar with the geography, I'm not sure what this means. Generally, something that "is overlooked" is something carelessly forgotten, left behind. See if you can clarify this for us, please. "Some THING overlooks something." BUT, for example, "The supply officer, in a hurry, overlooked some of the supplies, so the buyer didn't receive all he paid for." ]
The composition, poses of roofers, harmony of color, all those give me very fresh impressions, and they're it's very cool to me.
In The exhibition, they are presenting includes about 160 of Hokusai's works that are [ a part of / a major part of? ] the collection of the Honolulu Academy of Arts and that have been donated by James A.
He is was a Pulitzer Prize-winning won American author of more than 40 titles, including "Tales of the South Pacific," "Hawaii."
I got up before dawn, sat on the hill overlooking the village.
My wrong use of past participle made the situation more difficult, I guess.
Thank you very much for your corrections and comments :)
その富士山麓というウイスキー知ってます。私はまだ飲んだころないですけども。
そう言えば、遅ればせながら、yunos さんの新アイコン、既に夏に突入ですね!
Shiroさんのこの背景の写真、この前のハワイで撮られた写真かな。前回のエントリーからですよね^^。