[tips] 近所の猫たちがコヨーテに食われちゃうことは当然です。

  •  
  • 1018
  • 17
  • 1
  • English 
May 31, 2011 15:09 Japanese_language 「ごく」
近所の猫たちがコヨーテに食われちゃうことは当然です。(a)
This sentence sounds like cats should [must? have to?] be eaten. (Obligations)

近所の猫たちがコヨーテに食われちゃうことはごく当たり前のことです。(b)
Using ごく当たり前, it can express inevitability and the ordinary.

近所の猫たちがコヨーテに食われちゃうことは当たり前のことです。(c)
Interestingly, this sentence, without ごく, still sounds like both (a) and (b).

近所の猫たちがコヨーテに食われちゃうのはごく当たり前のことです。(d)
It has a better rhythm than (b). The only difference is “こと” (b) and “の” (d). This improvement is also applicable to (a).

近所の猫がコヨーテに食われちゃうのはごく当たり前のことです。(e)
It is even better than (d). Japanese does not care about whether 猫 is singular or plural.