The website of the Japanese Ministry of Foreign Affairs is stupid.
- 53
- 9
- 2
I wanted to send a comment with their online form. When I push the ‘Confirm’ button, I am bounced back [飛ばされる] into the top page in English. I didn’t see any confirmation page.

The website (or just 'site') of the Japanese Ministry of Foreign Affairs is stupid.
I wanted to send a comment with their online form.
you could say 'bounced back' or 'taken back' (the former expresses indignation better)
I didn't see any confirmation page.
飛ばされる sounds perfect for the situation, which implies indignation and ‘willy-nilly’. A typical other example is used when someone was relegated to a trifling or unprofitable position in his company. 左遷される
The website for the Japanese Ministry of Foreign Affairs is stupid.
I wanted to send a comment through the form on their website.
When I push the ‘Confirm’ button, I am sent back to the top page in English.
I can't find any confirmation page either.
"First, I was at a page in Japanese and then I was 'sent back' to another page in English." Is this correct?
Anyway, I'm afraid that in English you can't express indignation quite so easily. Japanese and English are different, and in English, we express indignation through the tone of our voice, rather than through word choice. An English speaker is more likely to use capital letters or exclamation points to show their indignation in writing, like "He just ignored me!" ^^
That is why it is easy to misinterpret people's words on the internet, because the same words can mean many different things, depending on the tone of voice they are said in. So on the internet, it is up to the reader to imagine the tone of voice that is supposed to be used, and they do not always get it right. I read once that (at least in English), up to 40% of what we say through the written word is lost, because that 40% is conveyed through tone, body language, et cetera. I found that very interesting. ^^
I guess that those who make dictionaries are too serious to feel what is kid's words or what is not.
Your explanation about the tone of voice was very interesting.
Have you seen え゛? How do you think one speaks it? It is a letter(?)/word(?) only in written language and it is used (mainly in manga) to express a feeling of one's comical surpirse.