広島に住んでいる人は、何かおすすめがありますか? is unnatural.
- 346
- 8
- 1
Many learners of Japanese are bad writing at an "appeal sentence", and moreover native Japanese correctors also do not seem to deal with it well, even though it is very easy.
広島に住んでいる人は、何かおすすめがありますか?
(Will people who live in Hiroshima tell me your favorites?)
This Japanese is perfectly comprehensible, but it sounds unnatural. (It is not only unnatural, but also feeble and timid.) It could be improved with little changes.
広島に住んでいる方、何かおすすめはありますか?
I changed three parts. The most important thing is that an appeal sentence would be better without は. Next, 人 should be 方, which is an honorific expression; however, this is not the main reason that the sentence is unnatural. Lastly, the topic of this conversation is clearly ‘anything good’; so, you have to mark 何かおすすめ as the topic. That is, it should be 何かおすすめは. Theoretically speaking, to put the topic sign on 'those who live in Hiroshima' is obviously strange, since you don't want to talk about those people.
If you have not heard of ‘the topic of a sentence’, though I don’t think that there are such people, please read these:
http://lang-8.com/satoshi/journals/825059/
http://lang-8.com/satoshi/journals/828933/
広島に住んでいる人は、何かおすすめがありますか?
(Will people who live in Hiroshima tell me your favorites?)
This Japanese is perfectly comprehensible, but it sounds unnatural. (It is not only unnatural, but also feeble and timid.) It could be improved with little changes.
広島に住んでいる方、何かおすすめはありますか?
I changed three parts. The most important thing is that an appeal sentence would be better without は. Next, 人 should be 方, which is an honorific expression; however, this is not the main reason that the sentence is unnatural. Lastly, the topic of this conversation is clearly ‘anything good’; so, you have to mark 何かおすすめ as the topic. That is, it should be 何かおすすめは. Theoretically speaking, to put the topic sign on 'those who live in Hiroshima' is obviously strange, since you don't want to talk about those people.
If you have not heard of ‘the topic of a sentence’, though I don’t think that there are such people, please read these:
http://lang-8.com/satoshi/journals/825059/
http://lang-8.com/satoshi/journals/828933/

Many learners of Japanese are bad at writing an "appeal sentence", and moreover native Japanese correctors also do not seem to deal with it well, even though it is very easy. ※ Try not to overuse commas where they are not necessary - it disrupts the flow of a sentence, and can make it harder to understand.
This Japanese is perfectly comprehensible, but it sounds unnatural. ※ 'comprehensive' means something different entirely.
Lastly, the topic of this conversation is clearly ‘anything good’; so, you have to mark the topic sign as to 何かおすすめ.
Thinking Theoretically speaking, to mark the topic sign to as those who live in Hiroshima is obviously strange.
I guess my Japanese must also sound 'feeble and timid' :-S
> Try not to overuse commas where they are not necessary
I can see. (I said 'I can see' instead of 'I see', since the former sounds (to me) that I have understood it well, while the latter sounds "I have heard of your opinion." Is it right?