- Home
- Member
- Sarahu
- Sarahu's entries
- 「わけ」の使い方
「わけ」の使い方
- 353
- 3
- 11
毎日仕事まで1時間電車を乗りますか。じゃあ、1週間10時間も電車を乗るというわけですね。
It takes you an hour to get to work by train everyday? So, you're on trains for ten hours a week.
雪が降っている?それじゃ寒いわけだ。
It's snowing? No wonder it's so cold.
彼は階段から落ちて、大丈夫わけがないでしょう。
He just fell down the stairs, of course he's not all right.
何か探しているわけではなかったのに1万円以上払ってしまいました。
I wasn't looking for anything in particular but I ended up spending over a hundred dollars.
先週風邪をひいて仕事から三日間休んだから、今週一日も休むわけにはかない。
I took three days off of work last week when I got sick, so there's no way I can take even one day off this week.
It takes you an hour to get to work by train everyday? So, you're on trains for ten hours a week.
雪が降っている?それじゃ寒いわけだ。
It's snowing? No wonder it's so cold.
彼は階段から落ちて、大丈夫わけがないでしょう。
He just fell down the stairs, of course he's not all right.
何か探しているわけではなかったのに1万円以上払ってしまいました。
I wasn't looking for anything in particular but I ended up spending over a hundred dollars.
先週風邪をひいて仕事から三日間休んだから、今週一日も休むわけにはかない。
I took three days off of work last week when I got sick, so there's no way I can take even one day off this week.
Latest entries
| パンクですね! (24) |
| 給料は日本語レベルと関係になった(; ;) (33) |
| 自転車運動ᕦ(ò_óˇ)ᕤ (23) |
| "I would have had to have been amazed" (16) |
| カラオケに歌える英語/日本語クロスオーバー!! (25) |
Latest comments
| May 08th HIRO |
| May 08th HIRO |
| May 08th katkay |
| May 07th yuichi |
| May 07th Desperate Beagle |

彼は階段から落ちて、大丈夫なわけがないでしょう。
先週風邪をひいて仕事を三日間休んだから、今週一日も休むわけにはかない。
毎日仕事に行くのに1時間電車に乗りますか。
何か特別なものを探しているわけではなかったのに1万円以上払ってしまいました。
先週風邪をひいて仕事を三日間休んだから、今週一日も休むわけにはかない。
じゃあ、1週間で10時間も電車に乗っているというわけですね。
先週風邪をひいて仕事を三日間休んだから、今週は一日も休むわけにはいかない。
毎日[職場 / 会社 (office) ]まで1時間電車を乗りますか?※正式な場合は「?」は付けない方がよいです。しかし、普段の生活で書く文章(このような投稿、メールなど)には「?」を使うのが一般的です。
もしそうなら (If so, )、1週間 [で / あたり] 10時間も電車に乗るというわけですね。
特に何か探しているわけではなかったのに1万円以上払ってしまいました。申し訳ないのですが、上の添削のように「特別なもの」とするとsomething specialの意味になり、少しおかしいです。
先週風邪をひいて仕事から(を)三日間(も)休んだから、今週(は)一日も休むわけにはかない。
彼は階段から落ちたのに、大丈夫なわけがないでしょう。or(彼は)階段から落ちて、大丈夫なわけがないでしょう。
写真のネコ、おにぎりみたいです^^ かわいい。
The cat in today's photo looks like a rice ball.
毎日職場に行くのに1時間電車に乗りますか。 / In English, you can say "go to work," and I think "work" means the place where someone works. If so, it's preferable to use “職場.”
雪が降っている? / Good Japanese. A question mark is good to use in this sentence, because there is no か along with a question mark. What I want say here is that か doesn't go with "?".
それじゃ、寒いわけだ。
毎日仕事場まで1時間電車に乗りますか。までimplies the place and しごと is not a place. 職場、または 仕事場 is appropriate.
彼は階段から落ちて、大丈夫なわけがないでしょう。
何か探しているわけではなかったのに1万円以上払ってしまいました。何を探しているわけではない implies if I'm asked what I'm looking for, I have no idea.何か探しているわけではない implies I'm not looking for anything in particular
先週風邪をひいて仕事から三日間休んだから、今週一日も休むわけにはいかない。
1. 意味(meaning)
何を言っているのかわけがわからない。I don't understand the meaning of what you are saying.
2. reason
夕べ大雪が降った。そんなわけで今朝は仕事に遅れた。
それとこれとはわけが違う There is a different reason in between if you say this or that.
いくら私に負い目があったとは言え、これは受け取るわけにはいかない。
Even if he ows me, I have no reason to receive this.
雪が降ってるなら、寒いわけだ。
If it's snowing, that explains the coldness.)
何か探しているわけでもないのに、
I have(had) no reason to look around in a store ...
I had no intension to look for something
3. 当然(とうぜん)It is natural to say or do something.
それじゃあ、彼は怒るわけだ。It is natural for him to get angry.
4. と言うこと、で済ませること
to say it, or to end up doing something
いくら私に負い目があったとは言え、これは受け取るわけにはいかない。
Even if he ows me, I can't receive this.
じゃあ一週間10時間も電車に乗るわけですね。
(so if you put it that way, you take trains ten hours a week.)
彼が階段から落ちて、大丈夫なわけないでしょう
He fell down the stairs and you can't end up in saying he is all right.
三日休んだから、一日も休むわけにはいかない
Since I took three days off of work, I can't end up in taking even one day off.
毎日1時間かけて電車通勤しているのですね。
だとすると、一週間で10時間というわけですか。
彼は階段から落ちたんですよ、大丈夫わけがないでしょう。: この文は、僕には口語に聞こえるので、こう言った方が自然に聞こえると思った。もちろん、人によると思う。文章として書くなら、「彼は階段から落ちました。もちろん無事では済ませんでした。」が一つの添削例かと思う。
特に買いたいものがあったわけではなかったのですが、結局1万円以上使っていました。
先週は、風邪で仕事を三日も休んでしまったから、今週は一日も休むわけにはいかない。: 英文の "so" と "even" のニュアンスを考えると、「も」を使うとより自然になるのではないだろうか。
彼は階段から落ちたんですよ、大丈夫 "な" わけがないでしょう。
じゃあ、そうならば、1週間10時間も電車を乗るというわけですね。
何か探しているわけではなかったのに1万円以上払ってしまいました。私ならば、「偶然一万円以上拾ってしまいました。」と書きます。