日本人の知らない日本語
- 358
- 10
- 3
今日お天気が暑いです。
今、きょういくのテレビのドラマを見ていました。
「日本人の知らない日本語」です。
面白そうと思いますが、5パーセントだけ分かりました。
そのビデオはどうですか?
食べ物をたくさん食べていました。お腹がとてもいっぱいです。^^;
The weather is hot today.
Just now I've been watching an educational TV drama.
It's called "にほんじんのしらないにほんご".
It looks interesting I think, although I only understand 5% of it.
Is it a good video?
I've eaten too much and feel very full :S
今、きょういくのテレビのドラマを見ていました。
「日本人の知らない日本語」です。
面白そうと思いますが、5パーセントだけ分かりました。
そのビデオはどうですか?
食べ物をたくさん食べていました。お腹がとてもいっぱいです。^^;
The weather is hot today.
Just now I've been watching an educational TV drama.
It's called "にほんじんのしらないにほんご".
It looks interesting I think, although I only understand 5% of it.
Is it a good video?
I've eaten too much and feel very full :S

教養は増えるけれど実生活で通じるので特に注意深く見たことはありませんでしたねー。 (これはドラマシリーズになってますよ。ちょうどこのビデオがそうですね。)
最後、号泣しちゃいました!
今、語学学校通ってるんで、先生の気持ちが少し分かった気がする!
勉強がんばろ!
数の数え方など、日本人でも勉強になることがたくさんあります。
原作はマンガなのですが、そちらも、とても面白いです。
機会があれば、是非、一度読んでみてください。
nawoさん、マンがですか?すみません、マンガは呼ばれましたか?I think I'd like to try reading the manga :)
思わず、くすっと笑ってしまいました。
今日はお天気が暑いです。
「お天気が暑い」とは言いません。
実際の会話では「今日は暑いですね」とよく使いますが、離れた場所にいてSNS上で会話するような状況では「こちらは、よく晴れていて暑いです。(そちらはどうですか?)」というのが自然に感じます。
今、NHK教育のテレビのドラマを見ていました。
「ドラマ仕立ての教育番組」とすると、より正確です。
5パーセントしか分かりませんでしたが、面白いと思います。
「5パーセント」が少ないことを強調するために「しか分からなかった」という言い方にしています。
このビデオはどうですか?
ここでは、musoさんが実際に動画を貼付してくれていますので「この」の方が自然です。
「その」はもう少し距離が離れている(話相手の手元にある)感じがします。
「こちらorそちら」「こっちorそっち」も同様に「近いor遠い」という使い分けですね。
musoさんは、充分に意味が通る日本語をお使いになられるようなので、Native speakerの感覚をお伝えしようと思い、添削させていただきました。
直さなくてもいいぐらいですよ!
説明もどうもありがとうございました。分かりました^^ /
5パーセントしか分かりませんでしたが、面白いドラマなんだろうと思います。
たくさん食べました。
The video is very interesting.
面白いと思いますが、5パーセントだけしか分かりませんでした。
とてもたくさん食べていました。