- Home
- Member
- muso
- muso's entries
- 昨日、クリスマスの買い物をしていました。
昨日、クリスマスの買い物をしていました。
- 1178
- 19
- 5
昨日、友達とクリスマスの買い物をして、たくさんギフトを買いました。
Yesterday I went Christmas shopping with my friends and bought lots of gifts.
滅多に買い物に行きませんが、楽しいでしたよ。
I don't usually go shopping, but it was fun.
友達と家族にギフトをあげる楽します。
I enjoy giving gifts to friends and family.
写真に変な犬ですね。
They are funny dogs in the photo aren't there!
いいえ、買いませんでしたよ!
No, I didn't buy them!
Yesterday I went Christmas shopping with my friends and bought lots of gifts.
滅多に買い物に行きませんが、楽しいでしたよ。
I don't usually go shopping, but it was fun.
友達と家族にギフトをあげる楽します。
I enjoy giving gifts to friends and family.
写真に変な犬ですね。
They are funny dogs in the photo aren't there!
いいえ、買いませんでしたよ!
No, I didn't buy them!
Journal Statistics
Latest entries
美味しい日本のおやつ食べられている人を羨ましい〜 (16) |
プレーステーションVRについて (7) |
3Dプリンターについて (10) |
モブサイコ100 (9) |
最近の勉強するについて (9) |
昨日、クリスマスの買い物をしました。
昨日、友達とクリスマスの買い物に行き、たくさんギフトを買いました。
滅多に買い物には行きませんが、楽しかったですよ。
友達と家族にギフトをあげるのを楽しみます。
写真に変な犬がいますよね。
この犬は…どんな人に買われていくのでしょうね。
昨日、友達とクリスマスの買い物に行き、たくさんギフトを買いました。
滅多に買い物に行きませんが、楽しかったですよ。
友達と家族にギフトをあげることを楽しみます。
写真のなかの犬は(変な)おかしな犬ですよね。
訂正をありがとうございました。
昨日、友達とクリスマスの買い物をして、たくさんギフト(贈り物)を買いました。
滅多に買い物に行きませんが、楽しいでしかったですよ。
友達と家族にギフトをあげるのが楽しみですます。
写真に変な犬がいますよねですね。
ブルドックですかね。怖い顔にかわいい着ぐるみを着せて、おかしいですね。
http://farm4.static.flickr.com/3592/3392975474_2119a39bf2.jpg
はい、かわいいですね。
http://s3.amazonaws.com/pixmac-preview/english-bulldog-and-a-pug-in-front-of-a-white-background.jpg
They are very similar!
やっぱりクリスマスの買い物は特別なんですね。
何のギフトを買いましたか?
変な犬かわいい!
昨日、クリスマスの買い物をしました。* ネットの日記などではなく、ある程度きちんとした文章では、「買い物に行きました」という表現を使う方が良いです(書き言葉だからです)。
昨日、友達とクリスマスの買い物に行って、たくさんプレゼントを買いました。* 日本語ではあまり「ギフト」を使いません。最近では「クリスマスギフト」と言うことも増えましたが、クリスマス、バレンタイン、バースデーという言葉と一緒に使うのではなく、ただ「ギフト」だけを使う場合はまだほとんどないと思います。
買い物には滅多に行きませんが、楽しかったですよ。* 「滅多に買い物には・・・」も正しい表現です。ただし、「滅多に」という言葉は「しない」という言葉と一緒に使う言葉です。そして、一緒に使う言葉はなるべく近くに置く方が好ましいとされています。
友達と家族にプレゼントをあげるのが大好きです。* enjoy の訳に悩みました。「Looking forward to giving」のmusoさんの気持ちが強いのであれば、「楽しみです」という訳がいいと思います。でも、「like to give」という気持ちが強いのではないかと感じたので、「大好きです」と訳しました。この文脈では「楽しみます」というとちょっと違和感があります。
写真の犬は変ですよね。
この写真の中のパグちゃん、とってもかわいいですね!
はい、そうですね。
ギフトは「贈り物」や「プレゼント」よりも良いですか。
So, about my sentence, could I also say something like:
「友達と家族にプレゼントをあげるのが出来て幸せです」
"Giving gifts to friends and family makes me happy.
>「友達と家族にプレゼントをあげるのが出来て幸せです」
はい、「友達と家族にプレゼントをあげることができて幸せです」ということができます。(ただし「あげるのが出来て」ではなくて「あげることができて」が正しいです。)
日本語は良く書けていますよ!
写真の犬は本物ですか、それともぬいぐるみ(stuffed toy animal)ですか?
ありがとうございましたが、まだまだです。
それともぬいぐるみです。Actually some of them were also handbags, but they look pretty real!
昨日、クリスマスの買い物に行きました。
友達と家族にギフトをあげるのが楽しみです。
楽しそうですね。^^