<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : mospehraict's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://lang-8.com/6556/journals/rss</link>
    <description>mospehraict's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Sat Mar 20 05:32:58 UTC 2010</pubDate>
    <lastBuildDate>Sat Mar 20 05:32:58 UTC 2010</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>mospehraict : Final Fantasy VII (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F7b4d5912527eb4bcc82b23e91d3221bb815faf3" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f7b4d5912527eb4bcc82b23e91d3221bb815faf3.jpg" /><br />

最近私はＰＳ３を買いました。昔から買いたかったが、ちょっと高いし、貯金するようにしたので、最近まで買いていませんでした。でも、最近から古いモデルのＰＳ３の売りが止むようになったので、古いモデルがほしかったから、やっと買いました。なぜなら、古いモデルはＬｉｎｕｘのインストールすることができますから。私はプログラマーだし、ＰＳ３のアーキテクチャーが分かるようになるのがおもしろいですよ。<br />でも、プログラマーで、やっぱりゲームも大好きです。子供の頃からいろいろなゲームをしてきたが、プラットホームはＰＣだけでした。それで、そのＰＳ３はわたしの始めてのコンソールになりました。昔からFinal Fantasyのゲームの連続のことを聞いていて、ＰＳＮでFinal Fantasy VIIを買いました。それは古いゲームです。そのゲームの発表は13年前ぐらいでした。あのころ私は高校で勉強していました。毎週、週末の時、友達とゲーム市場にゲームを買いに行っていました。あのころ、友達とCRPGのゲームが好きで、JRPGがきらいでした。あのころFinal Fantasy VIIはとても人気があったので、ゲーム市場でそのゲームを買った人は多かったです。その人はいつも友達に笑われたんです。<br />でも、今は自分でその時の笑われたゲームを買って、とても面白いだと思っています。そう言えば、あの時の友達は今どんなゲームをしているのかな。<br />皆さん、古いゲームが好きですか。子供の頃のゲームもう一度してみたくなかったか。<br />
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 15:02:18 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/348332</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/348332</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 15:02:18 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 猫の夏休み (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="77bcd47c5dcd1f7117ad4a6c4d8f4882c18b2860" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/77bcd47c5dcd1f7117ad4a6c4d8f4882c18b2860.jpg" /><br />

皆さん、お久しぶりですね。今度、夏休みの話のことを書きたいんです。<br />今年の夏休みは二週間だけでした。ちょっと短いですが、何か面白い所に行きたかったんです。まず、日本に行くいつもりでしたが、お金がないし、新しいアパートに転居しなければならないので、ヨーロッパに行こうと思っていました。<br />両親は、ギリシアに行こうと思ってたので、一緒に行こうと思っていました。ホテルは、アテネの近くにありました。色々な面白い所を見学したので、とても面白かったです。でも、ちょっとお邪魔がありました。<br />両親のアパートで、猫が住んでいます。二週間で一人で住むことができませんから、友達は猫と留守番しました。でも、ドアの一つのかぎ友達にあげるのを忘れてしまったので、彼はアパートに入ることができませんでした。猫のことは心配したので、知り合いのどろぼうに、ドアについてたのみました。彼はドアをこわして、猫を助かりました。それはよかったです。<br />次の日彼は新しいドアのロックを作って、友達は留守番をつづけました。<br />ギリシャでは、店にお土産に買いに行って、かわいい鍵のストラップを見て、友達に買いたかったんですが、その出来事の後で、ちょっと変なお土産と思っていました。<br />それで、モスクワに戻って、丈夫な猫に会いて、喜びました。<br />皆さんの夏休みはどうでしたか。<br />
<br /><br />Posted at Sun Sep 13 16:25:50 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/235876</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/235876</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 13 16:25:50 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : もし私が二人いたら (0)</title>
      <description><![CDATA[

「もし私が二人いたら・・・」<br />二分されているといえば、どういう意味ですか。副本は本物の写しです。人間の行動だといえば、もんなに見せる自分はまがいです。自分の本物がどこかにあるとき、みんなには自分のかわりに副本を見せます。人間の文化にとって、毎日副本がたくさん見えます。もっともっと金や力や時間など・・・　そして、もっと自分が要ります。<br /><br />その有名な理想の映画があります。立て者は自分の副本を作るつもりです。もし副本がいたら、いろいろなことをするのができるはずだと思っています。でも、よく作ったのに、作らなければよかったでしょう。自分がたくさんあるので、一日中上下のけんかがつづけていました。誰も部下になりたくなかったそうです。みんなは目上になりたかったそうです。それでは、当たり前でしょう。人間の本性を違えられません。<br /><br />私達にとって、大変な時、「もし私が二人いたら・・・」それとも「もっと時間が要るんだよ！」と言うのは、何人ですか。そんなときは、副本の自分がほしいんでしょう。副本の人生に生きたいんでしょう。もし間違いが分かれば、本物の人生に生きることができる。<br /><br />それなら、私の日本語のクラスの教科書には、その理想はいい機会だと書くので、ちょっと楽しいです。大人の教科書なのに、そんな子供らしい想いのことが書いています。それとも、それは冗談でしょう。<br /><br />A rough English translation of the above text:<br /><br />"If only there were two of me"<br /><br />What does it mean to be duplicitous? A duplicate is a copy of an original. Speaking about human behavior, it means the person we present to others is a fake. The "real" us exists somewhere, but we are presenting a duplicate in our own stead. Speaking about human culture, there are lots of fakes that we face every day. More money, more energy, more time... Even more of us.<br /><br />There's a movie about this idea. Main hero wants to create a duplicate of himself. He thinks that if he can do it, he would be able to do lots of things. Even though the duplication went smoothly, he thinks that it'd be better not to do it. His duplicates turn into endless quarrels about who has power. Nobody wants to be a subordinate. Everybody wants to be a boss. Well, it's surely natural, isn't it. The human nature doesn't change that easily.<br /><br />Speaking about us, how many of us exclaimed in times of trouble: "If only there were more of me to go around?" or "I just need a few more hours in the day!" During that times, we all want a fake duplicate of us. We want to live a fake life. But if we know our mistakes, we could have lived a true one.<br /><br />Concluding the aforementioned, it was some kind of fun for me to see a text in our Japanese textbook that states that this idea is a great opportunity. This is a textbook for adults, yet they write such childish stuff sometimes. Or it is perhaps just a joke.
<br /><br />Posted at Thu Mar 26 00:44:11 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/111965</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/111965</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Thu Mar 26 00:44:11 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : モスクワの旅行 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Hi everybody, I've got this translation task Russian->Japanese due Wednesday evening classes, I've tried my best, and I would appreciate your corrections, thank you very much! :)<br /><br />I have provided the original Russian text and somewhat close English translation to aid in understanding my Japanese, because the sentences are sometimes somewhat complicated - well, at least for me :) Thank you!<br /><br />私がモスクワに行ったのは一昨日です。モスクワには私の友達が住んでいます。昨日友達と一緒にモスクワを見物しました。モスクワは大きくてきれいな町です。もう写真をたくさん撮っていました。昨日行ったのは赤の広場です。ホテルから赤の広場まではあまり遠くないですが、歩いて行くのはしばらくの時間がかかります。<br /><br />二時間ぐらい散歩して、ホテルにトロリーバスで帰るつもりで、バス停へ行きました。トベルスカヤ道まで行ったトロリーバスが着きましたが、込んでいたので、次のはそろそろ着くと思うので、乗っていませんでした。次のトロリーバスに乗ると、運転手に切符を買って、窓のそばに座りました。暑かったので、窓を開けました。<br /><br />トベルスカヤ道はとてもにぎやかです。両方ではきれいな建物がならんでいます。窓から見たら、広い道路を車やトロリーバスやバスなどが走っているのがたくさん見えました。歩道を人が歩きました。友達は三番目の乗り場で降りなければならないと言っていました。しばらくしてから、降りるために席を立ちました。<br /><br />トロリーバスを降りると、地下の歩道で道路を渡って、地下鉄に着きました。エスカレーターで下りました。モスクワの地下鉄がきれいだそうですが、でもそんなにきれいだと思いませんでした。世の中ではそんなにきれいな地下鉄がありませんでしょう。写真を撮りたかったのに、ちょっと暗かったので、写真は撮られませんでした。<br /><br />今日友達は忙しいから、町は見物しません。私は写真帳を買いに書店へ行くつもりです。昨日ホテルに帰った時、大きな書店に入りました。いろいろな本がありましたが、モスクワの風景の写真帳はありませんでした。明日ボリショイ劇場へバレーを見に行きます。そして、明後日は日本に帰ります。<br /><br />I came to Moscow the day before yesterday. My friend lives there. Together we went sightseeing yesterday. Moscow is a big and very large city. I already have taken a lot of photos. Yesterday we went to Red Square. It's not very far from hotel, but on foot it will take some time.<br /><br />Having spent around two hours walking, we, planning to return by trolley, went to the bus station. A trolley bound for Tverskaya street came, but it was overcrowded, so we, thinking that there will soon be next one, decided not to board it. Having boarded the next trolley, we have bought tickets from the driver and sat next to the window. It was very hot, so we opened up the window.<br /><br />Tverskaya street is very busy. Along both its sides there are beautiful buildings lined up. Looking through the window we saw lots of cars, trolleys and buses driving along the wide roadway. People were walking along the sidewalk. My friend told that we were to alight on the third station. Some time later we stood up from our places in order to leave.<br /><br />After taking off the bus, we crossed the street by the subway crossing and came to subway station. We descended via the escalator. I have heard that Moscow subway is beautiful, but have not even thought that it was so beautiful though. There's perhaps no such beautiful subway in the whole world. I wanted to take photos, but it was a bit dark, and the photos appeared not to to be very good.<br /><br />Today my friend is busy, so no sightseeing. I'm going to visit a bookstore to buy a photo album. Yesterday on the way back to the hotel I visited a large bookstore. There were lots of different books, but no photo albums with Moscow scenery. Tomorrow we are going to Bolshoi Theater to watch ballet. And the day after tomorrow I return to Japan.<br /><br />Я приехал в Москву позавчера. В Москве живёт мой друг. Вместе мы вчера осматривали достопримечательности Москвы. Москва - большой и очень красивый город. Я уже сделал много фотографий. Вчера мы ездили на Красную площадь. От отеля до Красной площади не так уж далеко, но если идти пешком, потребуется некоторое время.<br /><br />Погуляв примерно два часа, мы, думая вернуться в отель на троллейбусе, пошли к троллейбусной остановке. Пришёл троллейбус, идущий до Тверской улицы, но он был переполнен, поэтому мы на него не сели, полагая, что скоро придёт следующий. Сев на следующий троллейбус, мы купили у водителя билеты и сели у окна. Было очень жарко, поэтому мы открыли окно.<br /><br />Тверская улица очень оживлённая. По обеим её сторонам выстроились в ряд красивые здания. Мы смотрели в окно и видели, как по широкой проезжей части едет много машин, троллейбусов и автобусов. По тротуару шли люди. Друг сказал, что нам выходить на третьей остановке. Через некоторое время мы поднялись с мест, чтобы выйти.<br /><br />Выйдя из троллейбуса, мы перешли улицу по подземному переходу и подошли к метро. Спустились на эскалаторе. Я слышал, что московское метро красивое, но что такое красивое - даже не думал. Такого красивого метро нет, наверно, во всём мире. Я собрался сделать фотографии, но было темновато, фотографии не получились.<br /><br />Сегодня мой друг занят, поэтому осматривать город не пойдём. Я собираюсь поехать в книжный магазин, чтобы купить фотоальбом. Вчера по дороге в отель я заходил в большой книжный магазин. Там было много разных книг, но фотоальбома с видами Москвы не было. Завтра мы пойдём в Большой театр смотреть балет. А послезавтра я возвращаюсь в Японию.
<br /><br />Posted at Mon Mar 23 23:23:21 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/110639</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/110639</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 23 23:23:21 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : Hackers (1995) (1)</title>
      <description><![CDATA[

Just rewatched the oldschool cult-classic of mid-nineties of Hackers (1995), one of those cult underrates like Human Traffic and stuff :) Well, I'll write about the latter one sure, this post is about the former :)<br /><br />I guess Hackers is one of -those- movies. Well, nitpickers like to brag about the inferior detail of coder-related movies done wrong, whether the parameters to nmap were right enough and stuff, ye know that - but that's another story. Maybe just because it just laughs over itself enough to get us that suspension of disbelief drug to make it real. It's just a movie at that those nitpickers fail, and fail miserably. They either get the fun - like the fans, or don't get the point - like the critics and other braindeads.<br /><br />And it's real enough. Even though modems are slow, and surely ain't able transmit at that speed, and they get all that fancy graphics instead of a root shell - but they get us the social engineering and other great stuff. And they get us an awesome soundtrack - the soundtrack is so awesome that it's no way to tell about it here - that really gets the feel of the nineties - it's -the- nineties. Despite being in the childhood I clearly remember my 14,400 USRobotics and those wanderings through usenet over the provider's Unix shell from an Intel 80286 laptop :) And they even mentioned the Red Dragon Book of compiler design - well that's the point :)<br /><br />Well, Hackers is one of my favorites of all-time, and they even get some -deep thoughts- to me, like to get my ass off the nonstop Japanese studies and get back to code, heh. Well, there's still some time till next ICFPC, and as I guess I'll skip Tokyo at least this July, it would be too bad not to pay it a visit. Well, recently, it seems to me, that if a movie really gets me into this mood deep enough, the movie just, well, -has- to be good :)<br /><br />The study of Japanese is some kind of a plague, you know. When you just start, you think that you'll just offer it some free time, and nothing changes, and sure you can break it up at will. Well, hell nay. It will devour -all- your time and you'll just -never- stop. Well, you just think, if you already study for about a year, who the fuck would you be to just leave? And what the shit for you just end up devoting all that time of yours? Nay, you'll not gonna do it. Or will ye? ;-)<br /><br />Well thanks guys and gals, for taking you time to read all this shit at your leisure :) It was all just mid-night rant of an old geezer, reminiscent of green grass - nay, neon lights of the nineties. I hope you get the point. And yeah, go watch Hackers, they're just pure fun :)
<br /><br />Posted at Sat Mar 21 01:21:05 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/108862</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/108862</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 21 01:21:05 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 空想 (3)</title>
      <description><![CDATA[

Hell, I reckon becoming a delinquent. Yester morning I skipped my Japanese classes due to pure laziness, I haven't done my translation tasks due tonight, and still I keep reading "Wuthering Heights" and listening to J-Pop. Oh that goddammit Kotoko. The very time I hear it I reflect on the last ICFPC race. As the Eve passed, gradually my thoughts are there again. I guess I will be in Japan this year, though, but have I internet over there, watch me take part! Ancient temples at Kyoto? Gimme a break. The servers are still online, even the IRC bot is relentlessly following the empty conversations on #icfpc on rinet. And being bound for Okayama, that's where I belong.<br /><br />Ahoy, True Norwegian Team!<br /><br />P.S. Got to see the moors some time...
<br /><br />Posted at Fri Feb 13 23:23:25 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/87340</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/87340</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 13 23:23:25 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : Changes in Google Search (1)</title>
      <description><![CDATA[

http://books.google.com/googlebooks/agreement/<br /><br />I anticipate the urgent need for US proxies indeed.<br />But something is really bothering me. Allowing of<br />getting paid online access to millions of out of print books is<br />awesome, but it looks a bit like abridged version of paid<br />libraries. Even in public library we are allowed to<br />copy the book, at no additional cost, and of course we ain't charged<br />for the reading. Yet now we shall pay for view, and<br />won't be allowed to print.<br /><br />Google surely makes great endeavors to aid the<br />accessibility of information, yet the right to<br />read that Stallman had spoken about<br />is surely getting away from us.<br /><br />And we ain't paying for the service of accessibility,<br />as Google claims only 37 percent of revenue.
<br /><br />Posted at Fri Feb 13 00:00:48 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/86777</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/86777</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 13 00:00:48 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 私の家族 (2)</title>
      <description><![CDATA[

　　私の家族は3人です。皆さんはいろいろな所からモスクワに来ました。母は村に生まれました。父の両親はウラルから来ました。そして、私はモスクワに生まれましたが、ずっと子供の時ここに住んでいませんでした。母は子供の時村から出て、町に来て、両親とくらしていました。その町の名はＺｈｅｌｅｚｎｏｇｏｒｓｋです。そして、母はモスクワの大学に入って、父に会いました。同じ学部で勉強していました。それから、最後の年級の時は結婚していました。<br />　　私はそれに同じの大学に入ったが、専門はほかでした。両親は化学ですが、私は理学です。<br />　　両親は今まで化学の会社で働いていますが、私の専門は早くすぎる変わりました。それで、プログラマーになりました。子供の時からプログラマーになりたかったんですから、まず、とてもうれしかったです。理想がありましたから。でも、だんだんつまらなくなりました。それで、日本語を勉強することが始まりました。<br />　　私は日本語の専門の大学に入ることがやりがいがあるのが分からないと思います。<br />　　私は兄弟がありません。時々兄弟とどんな生活があると思いますが、多分けっして知ることができません。
<br /><br />Posted at Sun Feb 01 16:43:26 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/79937</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/79937</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 01 16:43:26 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 私の町 (1)</title>
      <description><![CDATA[

「私の町」という町はいろいろなところです。モスクワで生まれましたが、子供の時いつもＺｈｅｌｅｚｎｏｇｏｒｓｋに住んでいました。きれいで、静かな所ですが、ちょっとつまらないです。毎日祖父母とほじょうではたらいていました。でも、雨の時は、一日中うちで休みました。私の両親がモスクワに住んでいました。両親は大学でケミストリを習っていました。毎日いそがしかったですから、いっしょに住んでいることができなかったんです。学校に入る前にモスクワに来ました。学校と大学の時はモスクワに両親と住んでいました。モスクワはとてもいそがしいところですが、とてもおもしろいです。友達といろいろな映画館に行っていました。そして、ダンスクラブでおどっていました。今、Ｐｕｓｈｋｉｎｏに住んでいます。小さな町で、モスクワから近いところですから、あまりべんりじゃありません。私は今モスクワではたらいていますから、時々ちょっと便利じゃありませんが、でも仕方ないんです。それで、また静かな生活です。そして、ここにはちょっとさむいです。でも、ここで静かに日本語を勉強することができますから、だいたいべんりです。<br />今、そのテキストを書きながら、家の前に猫がたくさんいるんで、猫の歌を歌っています。「うるせいんだよ！」と思っていますが、しかたないんですよ。どうしてですか？猫はいつも春の時に歌っていますよ。<br />これで、終わります、また今度、皆さん。
<br /><br />Posted at Sun Jan 25 19:56:58 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/76401</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/76401</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 25 19:56:58 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : あけおめ (1)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、明けましてお目出度うございます！今年もよろしくお願いします！
<br /><br />Posted at Thu Jan 01 14:06:00 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/64456</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/64456</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 01 14:06:00 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : JLPT (4)</title>
      <description><![CDATA[

日本語能力試験は、グッドラック、皆さん！<br />俺は勝つ！<br />;-)
<br /><br />Posted at Sat Dec 06 22:53:36 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/53850</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/53850</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Sat Dec 06 22:53:36 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 本の病気 (4)</title>
      <description><![CDATA[

私は病気があります。本を買うのが大好きです。日本語の勉強を始める前にコンピュータの本をたいてい買いました、私はプログラマーですから。でも、さいきん日本語の本をいつも買っています。私が働くお金を全部費します。ていへんですね・・・どうする、知りません。新しい本を買いませんから、頭がいたい、住んでのが出来ません。助けてください！
<br /><br />Posted at Thu Oct 16 21:46:01 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/33099</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/33099</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 16 21:46:01 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 夏の雪 (7)</title>
      <description><![CDATA[

夏の雪が終わった・・・<br />今日ドラマを見ていた。「夏の雪」と名っていた。心の病気の女性の物語だった。彼女は彼と一緒に海が泳ぎたがったが、心の病気だった、できなかった。でも、あの二人は、約束をした。彼女は元気になって時、海へ行く。でも、病気はもっともっと悪くになったら、彼女は病院に帰りました。一ヶ月だけが残った。たいへんだった。<br />あの時、彼は病院へ行って、道を渡って、男の子を見た。バイクは男の子がしばくことになって、彼は男の子を助けていた。でも、そのバイクは彼にしばいた。それから、病院で彼は死んだ。でも、ドナーカードがあって、彼の心おかげで、彼女が助けられた。退院した後で、彼女は海へ夏の雪を見に彼と一緒に行った。それでは、終わった。<br />それは私が見た二つ目の日本のドラマだ。たいていアニメを見た、でもドラマも好きだ。
<br /><br />Posted at Fri Oct 10 21:45:00 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/31393</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/31393</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 10 21:45:00 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : かぜのように (2)</title>
      <description><![CDATA[

今日退院します。明日仕事に行くのことしました。でも、昨日天気はさむいでしたら、今日元気じゃありません。それはかぜのように。二周間に休みました。たいへんですね。。。<br />明日日本語のクラスがあります。クラスメートはアニメファンです。友達に会いたいんです。そして、彼女と一緒に映画間へえ行きたいんです。でも、さっき、いつもうちや病院にけどいます。<br />今、お茶を飲んでいます。そして、くすりを食べます。病気をしてのが大きらいです。つかれたなあ。。。<br />今夏中、いつも元気なので、病気が終わりましたと思いました。でも、しまった。沈みます。
<br /><br />Posted at Wed Sep 24 17:14:07 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/26380</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/26380</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 24 17:14:07 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 漢字と文法 (2)</title>
      <description><![CDATA[

私は日本語の勉強の初めの時漢字がとてもむずかしいと思いました。それから、文法が勉強をはじめました。今、文法のほうが漢字よりむずかしいと思います。十二月七日に試験がありますが、私の文法はとても下手です。漢字を覚えるのがやさしいです。でも、日本語の文法はとてもおかしいです。さっき、私はとてもさびしくてくるしくですから。二か月だけ試験まであります。<br />さあ、くるしくのがおわります。もっと勉強ことにします。：）
<br /><br />Posted at Tue Sep 23 20:11:19 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/26009</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/26009</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 23 20:11:19 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : おかしな日 (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_25955_1_1222180415" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_25955_1_1222180415.jpg" /><br />

今日、おかしな日でした。明日病院を出ます。もう元気で、時々病院から逃げていました。そして、今日また逃げました。私は出かけていましたが、彼女が私に病院へ来ました。電話で「あんたはどこですか？！」と聞きました。私はうちにそばって、彼女は「あんたのばかやろう！」と答えました。おもしろいですね。。。<br />彼女は今度オレンジで私を倒しますって。<br />おかしいだね。。。：）
<br /><br />Posted at Tue Sep 23 14:24:57 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/25955</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/25955</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 23 14:24:57 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : びょういん (4)</title>
      <description><![CDATA[

ひさしぶり、皆さん。私、わるいです。二月間に書きませんでしたから。たくさんことがありましたけど、何を書きます、分からない。八月にはノルウェーへりょこうしました。おもしろいりょこうでしたね。それに、それから、日本語のクラスが始めました。私はクラスで一番です。みんなはさっきはじめましたから。しかし私の日本語はまだ下手ですね。十二月七日しけんがあります。日本語能力試験です。<br />それに、明日びょういんへ行きます。一週間ごろです。家に来てそれでぜったい書きますよ。<br />ありがとうございます、また今度。
<br /><br />Posted at Mon Sep 15 12:51:51 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/24548</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/24548</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 15 12:51:51 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : ＩＣＦＰＣのコンテスト (3)</title>
      <description><![CDATA[

今晩は、皆さん！<br /><br />週末はＩＣＦＰＣです。世界のプログラマーのコンテストです。難しいですが、とても面白いです。三日間です。金曜日〜月曜日です。<br />来年、私のチームは１７０でした。たいへんでした。<br />今年、次のチームです。頑張ります：）<br /><br />そして、今週は日本語のクラスを入りました。九月に始まります。高いです。知らない、そのクラスでいいかな。。。<br /><br />友達は「どうして日本語を勉強します？ばかだろう。」と言いました。日本語を勉強したら、ばかかな。<br /><br />友達は「日本語？今、海が唯一言葉要るぞ！」って。正直ですね。<br /><br />じゃ、おやすみなさい！<br /><br />Good evening, everybody!<br /><br />This weekend ICFPC will be held. It is a worldwide programming contest. It is difficult, but also very interesting. It lasts for three days, starting on Friday and finishing on Monday.<br /><br />Last year our team got 170th place. It was awful!<br />This year we have another team. We will try our best :)<br /><br />Also, this week I've applied for Japanese classes. They will start in September. They are expensive. I don't know, whether they will be good...<br /><br />My friends ask, why do I study Japanese? They say that I'm an idiot. I wonder, whether studying Japanese really means that I'm an idiot.<br /><br />They say "Japanese? The only word I need to know now is the word \"sea\"!" I wonder if they are right.<br /><br />Well, goodnight!
<br /><br />Posted at Tue Jul 08 22:39:36 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/15681</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/15681</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Tue Jul 08 22:39:36 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 文れい (1)</title>
      <description><![CDATA[

すみません、これは面白くない文れいです。「げんき」の本からです。お願いします：）　明日、何か面白い書きます。：）<br /><br />スエは写真をぜんぜん乗りませんでした。<br />子供の時、私はハンバーガーを食べました。<br />高校の時、たけしはあまる勉強をしませんでした。<br />先週、メアリーは大阪へ行きました。先週、たけしも大阪へ行きました。<br />あれは本屋があります。あれもレストランがあります。<br />字書を買いました。マガジンもかいました。<br />お茶を飲みます。コーピーも飲みます。<br />メアリーは韓国へ行きます。中国へも行きます。<br />みちこはハンバーガーを金曜日にたべました。ハンバーガーを日曜日にもたべました。
<br /><br />Posted at Mon Jul 07 20:18:35 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/15541</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/15541</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 07 20:18:35 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : Vodka and birthday (11)</title>
      <description><![CDATA[

There's no way I can post Japanese from my office PC, so I suppose I should post some English too :) This is the story from yesterday, slightly edited. Also, pairing up English and Japanese posts could be omoshiroi desu ne ;-) Ja, hajime.<br /><br />Yesterday it was the birthday of my friend George.<br /><br />Me and my friend Slavik with his wife went to the birthday party.<br /><br />However, it was the middle of the week, so there were no liquor there. Also, Slavik and George didn't drink much lately, and I had drunk heavily last Sunday, so I didn't want to this time.<br /><br />But today I thought that if there's no vodka at the party, the party gets really boring.<br /><br />We were just sitting it up for hours doing nothing, trying to think of some subject to talk about. Had we not bought some food, there'll be none. They even deceived us about the cake of course. The cake is a lie, that's what it is.<br /><br />George's apartment has some zen-buddhist flavor. It's a large room with no furniture at all, with some tatami scattered around the floor, and some posters on the empty walls. Somehow I always get sleepy when I get there. I guess this is the place where real meditation is possible.<br /><br />To conclude, had we got vodka, I suppose there'll be much more fun and sparkle in our eyes.
<br /><br />Posted at Thu Jul 03 12:21:45 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/14986</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/14986</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Thu Jul 03 12:21:45 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : ウォッカと誕生日 (4)</title>
      <description><![CDATA[

昨日、私の友達のジョージの誕生日はでした。<br /><br />私と私の友達のスラヴィックとスラヴィックのにょうぼうは誕生日のパーティへ行きました。<br /><br />でも、週の中でしたから、あれにはしゅるいではありませんでした。ちかごろ、スラヴィックとジョージは飲みませんでしたから。そして、私、日曜日はいっぱい飲みましたけど、今度はほっしませんでした。<br /><br />今日、私、「パーティには、ヴォッカではないでしたら、楽しいではありません」と思いました。<br /><br />Yesterday it was the birthday of my friend George.<br /><br />Me and my friend Slavik with his wife went to the birthday party.<br /><br />However, it was the middle of the week, so there were no liquor there. Also, Slavik and George didn't drink much lately, and I had drunk heavily last Sunday, so I didn't want to this time.<br /><br />But today I thought that if there's no vodka at the party, the party will be dull.
<br /><br />Posted at Wed Jul 02 20:58:18 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/14906</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/14906</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Wed Jul 02 20:58:18 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : 新しい本 (8)</title>
      <description><![CDATA[

今晩は、みんな！<br />今はロシアに夜があります。今日てんきはいいですけど、私は眠いですよ。昨夜にユチュブを見たから。今日は書店へ行きました。新しい日本語の本を買った。その本がいいかな。。。<br />そして、昨日はこんあ文を書きました：「私は日本語を勉強することが好きだ」けど、その文がいいかな：「私は日本語を勉強するのが好きだ」。それは思っていた。<br />それじゃ、また明日！
<br /><br />Posted at Mon Jun 23 20:19:25 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/13758</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/13758</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Mon Jun 23 20:19:25 UTC 2008</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>mospehraict : こんにちわ (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_13622_1_1214174040" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_13622_1_1214174040.jpg" /><br />

こんにちわ、みんな！<br />私の名前はアレクスだ。私はロシア人です。私は日本語を勉強します。私の日本語はまだ悪いですが、がんばりますよ。<br />私は日本語を勉強するのこと好きだ。楽しいですよ。<br />今日はこのサイトを見つかちゃった。<br />じゃ、今日はも、また明日。<br />それじゃ、みんな！<br /><br />--<br />mospehraict
<br /><br />Posted at Sun Jun 22 22:34:00 UTC 2008<br />]]></description>
<link>http://lang-8.com/6556/journals/13622</link>
<guid isPermaLink="true">http://lang-8.com/6556/journals/13622</guid>
<dc:creator>mospehraict</dc:creator>
<pubDate>Sun Jun 22 22:34:00 UTC 2008</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
